综合英语短文翻译及原文 综合英语短文翻译训练

国学综合

综合英语短文翻译及原文 综合英语短文翻译训练

无良皇帝围观:℉更新时间:03-31 05:55

一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于综合英语短文翻译及原文 综合英语短文翻译训练的文章,本文对文章综合英语短文翻译及原文 综合英语短文翻译训练好好的分析和解答,希望你能喜欢,只有你喜欢的内容存在,只有你来光临,我们才能继续前行。

综合英语短文翻译及原文 综合英语短文翻译训练

英语短文加翻译20篇

爱和时间Love &Time

爱是人类永恒的话题,时间也是人们生生不息探求的领域,那么把爱和时间放在一起会有怎么样的化学反应呢?

Once upon a time, there was an island where all the feelings lived: Happiness, Sadness, Knowledge, and all of the others, including Love. One day it was announced to the feelings that the island would sink, so all constructed boats and left. Except for Love.

Love was the only one who stayed. Love wanted to hold out until the last possible moment.

When the island had almost sunk, Love decided to ask for help.

Richness was passing by Love in a grand boat. Love said,"Richness, can you take me with you?"

Richness answered, "No, I can't. There is a lot of gold and silver in my boat. There is no place here for you."

Love decided to ask Vanity who was also passing by in a beautiful vessel. "Vanity, please help me!"

"I can't help you, Love. You are all wet and might damage my boat," Vanity answered.

Sadness was close by so Love asked, "Sadness, let me go with you."

"Oh . . . Love, I am so sad that I need to be by myself!"

Happiness passed by Love, too, but she was so happy that she did not even hear when Love called her.

Suddenly, there was a voice, "Come, Love, I will take you." It was an elder. So blessed and overjoyed, Love even forgot to ask the elder where they were going. When they arrived at dry land, the elder went her own way. Realizing how much was owed the elder,

Love asked Knowledge, another elder, "Who Helped me?"

"It was Time," Knowledge answered.

"Time?" asked Love. "But why did Time help me?"

Knowledge smiled with deep wisdom and answered, "Because only Time is capable of understanding how valuable Love is."

中文翻译

从前有一个岛,所有的情感都住在那里:幸福、悲伤、知识和所有其它的,爱也不例外。一天,所有的情感听说小岛即将沉没,因此建造小船,纷纷离开,除了爱。

爱是唯一留下来的,因为它希望能坚持到最后一刻。

小岛即将沉没了,爱决定请求帮助。

富有驾着一艘大船从爱身边经过,爱说,“富有,你能带上我么?”

富有回答说:“不行,我的船上载满金银财宝,没有你的地方。”

虚荣坐在漂亮的小船中从爱身边驶过,爱问:“虚荣,你能帮助我么?”

虚荣说:“不行,你全身湿透,会弄脏我的船。”

悲伤的船靠近了,爱问:“悲伤,请带我走吧。”

“哦……爱,我太难过了,想一个人呆着。”

幸福经过爱的身边,它太开心了,根本没听见爱在呼唤。

突然,一个声音喊道:“来,爱,我带你走。” 声音来自“年老”。爱太高兴了,甚至忘了问他们即将去何方。当他们来到岸上,年老自己离开了。爱突然意识到“年老”给了它多大的帮助。

于是,爱问另一位老者——知识:“谁帮助了我?”

知识说:“是时间。”

“时间?”爱问:“但是时间为什么帮助我?”

知识睿智地微笑道:“因为只有时间了解爱的价值。”

青春常在 Feeling of Youth

No young man believes he shall ever die. It was a saying of my brother's, and a fine one. There is a feeling of Eternity in youth, which makes us amend for everything. To be young is to be as one of the Immortal Gods. One half of time indeed is flown-the other half remains in store for us with all its countless treasures; for there is no line drawn, and we see no limit to our hopes and wishes. We make the coming age our own-

The vast, the unbounded prospect lies before us.

Bidding the lovely scenes at distance hail!

And see no end to the landscape, new objects presenting themselves as we advance; so, in the commencement of life, we set no bounds to our inclinations. nor to the unrestricted opportunities of gratifying them. we have as yet found no obstacle, no disposition to flag; and it seems that we can go on so forever. We look round in a new world, full of life, and motion, and ceaseless progress; and feel in ourselves all the vigor and spirit to keep pace with it, and do not foresee from any present symptoms how we shall be left behind in the natural course of things, decline into old age, and drop into the grave. It is the simplicity, and as it were abstractedness of our feelings in youth, that (so to speak) identifies us with nature, and (our experience being slight and our passions strong) deludes us into a belief of being immortal like it. Our short-lives connection with existence we fondly flatter ourselves, is an indissoluble and lasting union-a honeymoon that knows neither coldness, jar, nor separation. As infants smile and sleep, we are rocked in the cradle of our wayward fancies, and lulled into security by the roar of the universe around us0we quaff the cup of life with eager haste without draining it, instead of which it only overflows the more-objects press around us, filling the mind with their magnitude and with the strong of desires that wait upon them, so that we have no room for the thoughts of death.

年轻人不相信自己会死。这是我哥哥的话,可算得一句妙语。青春有一种永生之感——它能弥补一切。人在青年时代好像一尊永生的神明。诚然,生命的一半已以消逝,但蕴藏着不尽财富的另一半还有所保留,我们对它也抱着无穷的希望和幻想。未来的时代完全属于我们——

无限辽阔的远景在我们面前展现

死亡,老年,不过是空话,毫无意义;我们听了,只耳边风,全不放在心上。这些事,别人也许经历过,或者可能要承受,但是我们自己,“在灵符护佑下度日”,对于诸如此类脆弱的念头,统统付之轻蔑的一笑。像是刚刚走上愉快的旅程,极目远眺——

向远方的美景欢呼!

此时,但觉好风光应接不暇,而且,前程更有美不胜收的新鲜景致。在这生活的开端,我们听任自己的志趣驰骋,放手给它们一切满足的机会。到此为止,我们还没有碰上过什么障碍,也没有感觉到什么疲惫,因此觉得还可以一直这样向前走去,直到永远。我们看到四周一派新天地——生机盎然,变动不居,日新月异;我们觉得自己活力充盈,精神饱满,可与宇宙并驾齐驱。而且,眼前也无任何迹象可以证明,在大自然的发展过程中,我们自己也会落伍,衰老,进入坟墓。由于年轻人天真单纯,可以说是茫然无知,因而将自己跟大自然划上等号;并且,由于经验少而感情盛,误以为自己也能和大自然一样永世长存。我们一厢情愿,痴心妄想,竟把自己在世上的暂时栖身,当作千古不变、万事长存的结合,好像没有冷淡、争执、离别的密月。像婴儿带着微笑入睡,我们躺在用自己编织成的摇篮里,让大千世界的万籁之声催哄我们安然入梦;我们急切切,兴冲冲地畅饮生命之杯,怎么也不会饮干,反而好像永远是满满欲溢;森罗万象纷至沓来,各种欲望随之而生,使我们腾不出工夫想死亡。

三篇英语短文翻译训练

翻译:

我的写作老师

过去英语写作对我来说,我感觉是很简单的,直到我步入Jonson老师课堂的第一天起,我就改变了我对于英语写作的想法。很早之前,我就从学长们那里听到了一些关于Jonson老师的消息,他们说Jonson非常的严格,而且很难通过她的课程考核,所以当时我非常的紧张。

记得我和老师第一次见面时,老师就告诉我们她的课程会比较有挑战,同时她还告诉我们,她会传授给我们一些新的学习方法来指导我们。并且她还说道:她对学生的评分考核要求还挺高的,所以我们在接下来的一段日子里,可能也再也见不到高分了。

“课堂上你做的所有练习都是重要的” 她说,写作是一门艺术,必须不断的时间积累才能变的更完美。

Jonson老师吓到我了,我有点儿害怕问她问题,所以在课堂上我更多的是保持安静,当然很多时候我也更不上她的节奏,当我拿到我第一次的测试成绩,我的分数非常的糟糕,我心里开始抱怨Jonson老师了,我也不太喜欢上她的课了。

但是后来也我意识到,我需要找出提高我的写作成绩的方法,并且学会如何利用这些方法来提高我的英语写作能力。我并没有和Jonson老师当面沟通,我开始写邮件给她,通过这样的方式,她和我一起行动,提高我的写作能力。慢慢的,我开始可以和老师保持当面和在线良好沟通了。她一步一步的教会了我,让我懂得如何写作一篇散文。我们一起见证了我在写作上的进步。

从那以后,我就发现,提问寻求帮助真的非常管用。我能感觉到老师做的所有事情,都是在真正的关心我,关心我将来要成为什么样的人。正式因为有她不断的敲打鞭策我,我才能变得爬起来,变的更加强大。

翻译:

苏格兰裙

当苏格兰人们在国外生活的时候,他们会经常被问到"在苏格兰男士们也会穿裙子?" 最爽快的回答就是“当然”,本篇文章会有更多关于苏格兰褶皱裙的神话故事。

苏格兰男子穿的“裙子”,经常被称为“苏格兰裙”,它是苏格兰传统服装的一部分,苏格兰裙举世闻名,每个人都听说过它,而且大多数人看到过这样的一个照片,一个苏格兰男人穿着裙子。

人们所了解到的关于这有趣的苏格兰裙子的信息和故事基本上是从电视和电影中,每当苏格兰人在国外被问到关于苏格兰裙,人们都会提到梅尔·吉布森的电影《勇敢的心》。在很多国家,他们的电视节目也都有关于苏格兰的,这些节目里面也经常会出现关于苏格兰裙的图片和信息。

当然,在苏格兰,我们会经常看到苏格兰裙,现实生活中,尤其是在苏格兰的旅游景点会到处能看见了,在苏格兰的主街区,旅游片区的橱窗里你会常常看到一个男士穿着一条裙子,所有的旅游商店都在售卖不同颜色的苏格兰裙子。

但是,苏格兰裙对于天天会看到的苏格兰人们来说再也平常不过了,苏格兰裙是专门为重要的场合如婚礼,葬礼等其他重要、庄重的仪式上。苏格兰男人不会穿着苏格兰裙仅仅去超市买一杯牛奶或者一片面包。

主要的原因是苏格兰裙的价格还比较贵,在男士们穿苏格兰裙的时候,他们通常会专门搭配一件T恤、夹克、一双别致的袜子和鞋子。这一套下来可不便宜呢,实际上,这一套基本要花费500英镑。

翻译:

一个奋斗的女人

狄波拉,出生在1760年,一个贫困而且有很多兄弟姐妹的家庭中。当狄波拉还是一个小女孩时,他的父亲就离开家航海去了,又因为当时她母亲身体也一直不太好,没有能力照顾这么多孩子们。于是她母亲就将他们兄弟姐妹送到了不同亲戚家生活,希望亲戚朋友们能够照顾好她的孩子。

年轻的狄波拉,在还不到7岁的时候,就需要为一个农场主工作。在农场,她学会了种稻子和狩猎,她做家务也非常棒。虽然生活很艰辛,但是狄波拉工作非常努力,成长迅速。农场主有10个儿子,狄波拉还要照顾这些孩子。在晚上,狄波拉让这些小男孩给她讲解他们学到的课程内容。这样狄波拉也学到了这些男孩子们学到的内容。狄波拉也经常晚上阅读从他们学校的借来的书籍。当狄波拉18岁的时候,她成为了一名老师。

在这之后不久,她开始了她新的生涯。美国解放战争开始了,她想为她的国家而战,但是女子那个时候是不能参军的。狄波拉有一个计划,狄波拉的身高比较高,她给自己穿了一件男士西装,并且悄悄的练习男士的走路和说话的方式。最终,她用“罗伯特”这样一个成功参军了。

"罗伯特"是一位勇敢的战士,在每次战斗中他都非常英勇,其他的展示都非常的尊重他。士兵们也从来没有想过他们跟随的是一个女人。有一次“罗伯特”受了伤,他必须去医院,一位医生发现他确实是一个女人。狄波拉最后不得不离开军队,但是她没有被受到处罚。有人说,她在离开之前她见到了乔治华盛顿将军。

But that’s only organized basketball. Informally, the game has been learned by generations of American youths on city playgrounds and schoolyards, on lonely baskets put up in backyards of rural homes and on the driveway basketball courts of countless suburban homes. Here, playing on teams, going one-on-one against a single opponent or just shooting the ball hour after hour alone, some of the finest basketball players have developed their skills to incredible levels.

But as brilliant as some players may be, basketball requires coaching to teach athletes skills they are deficient in and to blend a group of individuals into a team. Styles of coaching vary. Some coaches favor an extremely disciplined game with each player having a specific role while others are more inclined to let their players dictate the style of play.

美国人对篮球的兴趣在春季三大锦标赛期间达到高潮。这包括三月底或四月初举行的大学男篮锦标赛和大学女篮锦标赛,以及在六月份进入决赛高潮的职业篮球赛。

上面说的只是有组织的正式比赛。在市内的运动场和学校的操场上,在农舍后院的简易篮球筐下,或是在无数市郊住宅的自家车道上划出的篮球场上,一代代的美国青少年的学习打篮球。一批最优秀的篮球选手,就是在这种队与队的对抗,单与单的较量,或是一个人数小时的投篮练习中,练就一身出神入化的球技的。

尽管有些球员很有天赋,篮球运动还是需要有教练指导的,帮助球员学习他们掌握欠佳的技术,并把一个个球员熔合成一个队,教练的风格各异。有些教练部署严谨,队员各司其职;有的则倾向于让队员去决定比赛的打法和风格。

以上内容是小编精心整理的关于综合英语短文翻译及原文 综合英语短文翻译训练的精彩内容,好的文章需要你的分享,喜欢综合英语短文翻译及原文 综合英语短文翻译训练这篇精彩文章的,请您经常光顾吧!

标签:综合性英语翻译

标题:综合英语短文翻译及原文 综合英语短文翻译训练

链接:http://m.zhaichaow.cn/z/3718152.html