七年级下册短文两篇翻译 七年级下册短文两篇笔记

国学综合

七年级下册短文两篇翻译 七年级下册短文两篇笔记

天都神王围观:℉更新时间:03-30 23:45

一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于七年级下册短文两篇翻译 七年级下册短文两篇笔记的文章,本文对文章七年级下册短文两篇翻译 七年级下册短文两篇笔记好好的分析和解答,希望你能喜欢,只有你喜欢的内容存在,只有你来光临,我们才能继续前行。

七年级下册短文两篇翻译 七年级下册短文两篇笔记

初一语文短文两篇翻译?

夸父逐日:夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水.黄河、渭水的水不够,又去北方的大湖喝水.还没赶到大湖,就半路渴死了.他遗弃的手杖,化成桃林.两小儿辩日:孔子往东方游学时,看到两个小孩在争论,孔子问他们争论的原因.一个小孩说:“我认为太阳刚出来时距离人近,而正午时距离人远.” 另一个小孩认为太阳刚出来时离人远,而正午时离人近.一个小孩说:“太阳刚出来时像个大圆车篷,等到正午时就像个盘子或盂,这不是远处的小而近处的大吗?” 另一个小孩说:“太阳刚出来清凉寒冷,等到了正午,它热得像把手伸向热水里.这不正是近的就觉得热,距离远就觉得凉吗?” 孔子不能够断定谁是谁非.两个小孩笑着说:“谁说你知道的事情多呢?”

初一下短文两篇翻译

夸父逐日——《山海经·海外北经》

夸父与日逐走,入日,渴欲得饮,饮于河、渭,河、渭不足,北饮大泽,未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。

【译文】

夸父(神话中的巨人,善奔跑,传说是大地之神后土的孙子。父:古代用在男子名后的美称,又写作“甫”)与太阳赛跑。赶上(接近)了太阳,口渴,想要得到喝的水。到黄河、渭水中去喝水,黄河和渭水的水不够喝。到北边去喝大湖里的水(大泽:神话中的大湖),还没赶到,就在半路上渴死了。丢下他的手杖,(手杖)化成了邓林(即桃林)。

七年级<短文两篇>的解释?谢谢。

夸父逐日

夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。黄河、渭水的水不够,又去北方的大湖喝水。还没赶到大湖,就半路渴死了。他遗弃的手杖,化成桃林。

共工怒触不周山

从前,共工与颛顼争为帝王(共工:传说中的部落首领。颛顼:传说中的五帝之一,黄帝轩辕氏的孙子),(共工)发怒撞不周之山(触:碰,撞。不周山:传说中的一座大山),支撑天的柱子折了(按,古人认为天圆地方,天有八根柱子支撑,地的四角有大绳拴挂),系挂地的绳子断了。天向西北方倾斜,所以日月星辰都朝西北方移动(焉:代词兼语气词,与“于是”或“于此”相当);大地的东南角陷塌了,所以江河泥沙朝东南角流去(潦:积水。水潦,这里泛指大地上的江河。尘埃:尘土,这里指泥沙。归:归向,这里指流向)。

以上内容是小编精心整理的关于七年级下册短文两篇翻译 七年级下册短文两篇笔记的精彩内容,好的文章需要你的分享,喜欢七年级下册短文两篇翻译 七年级下册短文两篇笔记这篇精彩文章的,请您经常光顾吧!

标签:七下短文两篇原文翻译注释

标题:七年级下册短文两篇翻译 七年级下册短文两篇笔记

链接:http://m.zhaichaow.cn/z/3713229.html