牧竖古诗带拼音 牧竖古诗带拼音朗读

国学综合

牧竖古诗带拼音 牧竖古诗带拼音朗读

印城围观:℉更新时间:03-30 22:12

一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于牧竖古诗带拼音 牧竖古诗带拼音朗读的文章,本文对文章牧竖古诗带拼音 牧竖古诗带拼音朗读好好的分析和解答,希望你能喜欢,只有你喜欢的内容存在,只有你来光临,我们才能继续前行。

牧竖古诗带拼音 牧竖古诗带拼音朗读

牧竖文言文拼音

1. 《牧竖》文言文阅读

(1)选自《聊斋志异》。作者蒲松龄,字留仙,号柳泉居士,山东淄川(现在山东省淄博)人,清代文学家。牧竖,牧童;竖,童仆。 (2)谋分捉之:商量好每人捉一只小狼。 (3)去:距离。 (4)入穴失子:进到窝里,发现两只小狼丢了。 (5)仓皇:匆促慌张的样子。 (6)嗥(háo):狼的叫声。 (7)号(háo))且爬抓:一边大声吼叫,一边抓挠树身。 (8)致:使。 (9)四顾:四面张望。 (10).始:才。 (11)趋:快走,这里是“跑向”的意思 (12)舍此趋彼:离开这只小狼奔向那只小狼。 (13)跑(páo):同“刨”,兽用前爪刨地。 (14)前树又鸣:前树上的小狼又叫。 (15)口无停声,足无停趾:嘴里不停地嗥叫,脚不停地奔跑。 (16)既而:不久。 (17)奄奄:气息微弱的样子。 (18)僵:僵硬。 (19)绝:断。

编辑本段译文

有两个牧童进山发现狼窝,窝里有两只小狼。商量好每人捉一只小狼,分别爬上一棵相距数十步的树。不一会儿,大狼回来了,神情非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄、耳,故意让它痛嚎。大狼听到后,抬头望,愤怒地跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮。这时候另一个牧童在另一棵树上如法炮制,令小狼痛嚎。大狼停止了叫声,到处张望,发现小狼;于是不顾这边的狼崽,转而奔至另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。第一棵树上的牧童又让小狼哀号,大狼又转身扑过去。大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得也慢了,声音也小了;过了一会,大狼奄奄一息,很久都不动弹。牧童从树上爬下来,凑近一看,大狼已经气绝身亡。 启示:对于像狼一样的坏人,我们要敢于斗争,善于斗争。从爱护动物的角度看,俩牧童的行为属恶作剧。过于残忍,不值得提倡。

编辑本段阅读提示

这篇小小说堪称精炼与生动的典范。不到二百字的篇幅,牧童的智慧与勇气、狼的急迫焦躁与疲于奔命,活灵活现,栩栩如生,给人以身临其境的感觉。 狼虽是凶残的动物,但狼所表现出的母爱令人感动。两牧童利用狼的母爱天性而杀害狼未免过于残酷。不管是人类还是动物,母爱永远是伟大的。 本文记叙了两个牧童捉小狼除大狼的故事,表现了两牧竖的机智和勇敢。 本文那两点表现了牧童的机智? 1、捉住小狼,分头爬到树上。 2、使小狼叫,让大狼来回奔跑。

1/2和3/4意思相同

2. 牧竖 文言文

译文:

有两个牧童进山发现狼窝,窝里有两只小狼。于是牧童把小狼捉住,分别爬上一棵相距数十步的树。不一会儿,大狼回来了,进窝发现小狼不见了,非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄、耳,让它痛嚎。大狼听到后,抬头看见这样,十分愤怒,跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮。这时候另一个牧童在另一棵树上如法炮制,令小狼痛嚎。大狼听见声音,到处张望,发现小狼;于是不顾这边的狼崽,转而奔至另一棵树下,象刚才那样狂叫撕抓。第一棵树上的牧童又让小狼哀号,大狼又转身扑过去。从头到尾,大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得也慢了,声音也小了;再过一会,大狼奄奄一息,直挺挺地躺在地上,很久都不动弹。牧童于是从树上爬下来,凑近一看,原来它已经气绝身亡。

谋分捉之:(小狼) 始望见之:(小狼) 又转奔之:(过去) 久之不动:(久)

3. 赵普文言文拼音

普(pǔ) 少(shǎo) 习(xí) 吏(lì) 事(shì) , 寡(guǎ) 学(xué) 术(shù) , 及(jí) 为(wéi) 相(xiàng) , 太(tài) 祖(zǔ) 常(cháng) 劝(quàn) 以(yǐ) 读(dú) 书(shū) 。

晚(wǎn) 年(nián) 手(shǒu) 不(bú) 释(shì) 卷(juàn) , 每(měi) 归(guī) 私(sī) 第(dì) , 阖(hé) 户(hù) 启(qǐ) 箧(qiè) 取(qǔ) 书(shū) , 读(dú) 之(zhī) 竟(jìng) 日(rì) 。 及(jí) 次(cì) 日(rì) 临(lín) 政(zhèng) , 处(chù) 决(jué) 如(rú) 流(liú) 。

既(jì) 薨(hōng) , 家(jiā) 人(rén) 发(fā) 箧(qiè) 视(shì) 之(zhī) ,《 论(lùn) 语(yǔ) 》 二(èr) 十(shí) 篇(piān) 也(yě) 。 普(pǔ) 性(xìng) 深(shēn) 沉(chén) 有(yǒu) 岸(àn) 谷(gǔ) , 虽(suī) 多(duō) 忌(jì) 克(kè) , 而(ér) 能(néng) 以(yǐ) 天(tiān) 下(xià) 事(shì) 为(wéi) 己(jǐ) 任(rèn) 。

宋(sòng) 初(chū) , 在(zài) 相(xiàng) 位(wèi) 者(zhě) 多(duō) 龌(wò) 龊(chuò) 循(xún) 默(mò) , 普(pǔ) 刚(gāng) 毅(yì) 果(guǒ) 断(duàn) , 未(wèi) 有(yǒu) 其(qí) 比(bǐ) 。 尝(cháng) 奏(zòu) 荐(jiàn) 某(mǒu) 人(rén) 为(wéi) 某(mǒu) 官(guān) , 太(tài) 祖(zǔ) 不(bú) 用(yòng) 。

普(pǔ) 明(míng) 日(rì) 复(fù) 奏(zòu) 其(qí) 人(rén) , 亦(yì) 不(bú) 用(yòng) 。 明(míng) 日(rì) , 普(pǔ) 又(yòu) 以(yǐ) 其(qí) 人(rén) 奏(zòu) , 太(tài) 祖(zǔ) 怒(nù) , 碎(suì) 裂(liè) 奏(zòu) 牍(dú) 掷(zhì) 地(dì) , 普(pǔ) 颜(yán) 色(sè) 不(bú) 变(biàn) , 跪(guì) 而(ér) 拾(shí) 之(zhī) 以(yǐ) 归(guī) 。

他(tā) 日(rì) 补(bǔ) 缀(zhuì) 旧(jiù) 纸(zhǐ) , 复(fù) 奏(zòu) 如(rú) 初(chū) 。 太(tài) 祖(zǔ) 乃(nǎi) 悟(wù) , 卒(zú) 用(yòng) 其(qí) 人(rén)。

4. 赵普文言文拼音

及(jí) 次(cì) 日(rì) 临(lín) 政(zhèng) 普(pǔ) 少(shǎo) 习(xí) 吏(lì) 事(shì) , 复(fù) 奏(zòu) 如(rú) 初(chū) , 寡(guǎ) 学(xué) 术(shù) , 跪(guì) 而(ér) 拾(shí) 之(zhī) 以(yǐ) 归(guī) , 亦(yì) 不(bú) 用(yòng) 。

他(tā) 日(rì) 补(bǔ) 缀(zhuì) 旧(jiù) 纸(zhǐ) , 未(wèi) 有(yǒu) 其(qí) 比(bǐ) , 普(pǔ) 又(yòu) 以(yǐ) 其(qí) 人(rén) 奏(zòu) , 阖(hé) 户(hù) 启(qǐ) 箧(qiè) 取(qǔ) 书(shū) 。 晚(wǎn) 年(nián) 手(shǒu) 不(bú) 释(shì) 卷(juàn) 。

尝(cháng) 奏(zòu) 荐(jiàn) 某(mǒu) 人(rén) 为(wéi) 某(mǒu) 官(guān) , 普(pǔ) 刚(gāng) 毅(yì) 果(guǒ) 断(duàn) , 及(jí) 为(wéi) 相(xiàng) 。 普(pǔ) 性(xìng) 深(shēn) 沉(chén) 有(yǒu) 岸(àn) 谷(gǔ) , 家(jiā) 人(rén) 发(fā) 箧(qiè) 视(shì) 之(zhī) , 读(dú) 之(zhī) 竟(jìng) 日(rì) 。

宋(sòng) 初(chū) , 处(chù) 决(jué) 如(rú) 流(liú) ,《 论(lùn) 语(yǔ) 》 二(èr) 十(shí) 篇(piān) 也(yě) , 碎(suì) 裂(liè) 奏(zòu) 牍(dú) 掷(zhì) 地(dì) 。 太(tài) 祖(zǔ) 乃(nǎi) 悟(wù) 。

既(jì) 薨(hōng) 。 明(míng) 日(rì) , 太(tài) 祖(zǔ) 不(bú) 用(yòng) , 普(pǔ) 颜(yán) 色(sè) 不(bú) 变(biàn) , 而(ér) 能(néng) 以(yǐ) 天(tiān) 下(xià) 事(shì) 为(wéi) 己(jǐ) 任(rèn) , 太(tài) 祖(zǔ) 怒(nù) , 虽(suī) 多(duō) 忌(jì) 克(kè) 。

普(pǔ) 明(míng) 日(rì) 复(fù) 奏(zòu) 其(qí) 人(rén) , 在(zài) 相(xiàng) 位(wèi) 者(zhě) 多(duō) 龌(wò) 龊(chuò) 循(xún) 默(mò) , 每(měi) 归(guī) 私(sī) 第(dì) , 太(tài) 祖(zǔ) 常(cháng) 劝(quàn) 以(yǐ) 读(dú) 书(shū)。

5. “牧坚”这首诗的拼音是什么

没有《牧坚》这首诗,而是《牧竖》。牧坚拼音是【mù jiān】,牧竖拼音是【mù shù】。

(1)《牧竖》

作者:崔道融

牧竖持蓑笠,逢人气傲然。

卧牛吹短笛,耕却傍溪田。

(mù shù chí suō lì,féng rén qì ào rán.)

(wò niú chuī duǎn dí,gēng què bàng xī tián.)

(2)其译文:

小牧童穿着蓑衣戴着斗笠,碰到生人显得神气傲慢。放牧时躺在牛背吹短笛,耕地时他等在水田旁边。

(3)有关于作者:

崔道融(生卒年不详),唐代诗人,自号东瓯散人。荆州江陵(今湖北江陵县)人。乾宁二年(895年)前后,任永嘉(今浙江省温州市)县令,早年曾游历陕西、湖北、河南、江西、浙江、福建等地。后入朝为右补阙,不久因避战乱入闽。僖宗乾符二年(875年),于永嘉山斋集诗500首,辑为《申唐诗》3卷。另有《东浮集》9卷,当为入闽后所作。与司空图、方干为诗友。《全唐诗》录存其诗近八十首。

6. 文言文《牧竖》解释

两牧竖入山至狼穴[1],穴有小狼二,谋[9]分捉之。

各登一树,相去[10]数十步。 少顷[11],大狼至,入穴失子,意甚仓皇[2]。

竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼 闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼闻声仰视, 始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状。

前树又鸣,又转奔之。口无停声,足 无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧[3],久之不动。

竖下视 之,气已绝矣。今有豪强子[4],怒目按剑,若将搏噬[5];为所怒者,乃阎 扇去[6]。

豪力尽声嘶,更无敌者,岂不畅然自雄[7]?不知此禽兽之威,人 故弄之以为戏耳[8]。有两个牧童,在山里发现了一个狼穴,里面有两只小狼。

牧童商量好了,每人捉了一只各自爬到一棵树上,两棵树之间大约相隔几十步远。一会儿,大狼回来了,进洞一看,两只小狼不见了,非常惊慌。

一个牧童在树上扭小狼的爪子和耳朵,故意让小狼嗥叫。大狼听见后,仰起头寻找,愤怒地奔到树下,一边嚎叫着一边抓爬着树干。

另一棵树上的牧童也扭着小狼让它哀鸣。大狼听到后,停止嚎叫,四面环顾,发现了另一棵树上的小狼,于是便丢下这个,急奔到另一棵树下连抓带嚎。

这时,前一棵树上的小狼又嚎叫起来,大狼又急忙转身奔到第一棵树下。就这样,大狼不停地嚎叫,不停地奔跑,来回跑了几十趟,渐渐地脚步慢了,嚎叫的声音也弱了,最后奄奄一息地僵卧在地上,很久不再动弹。

两个牧童从树上爬下来细看,大狼已经断气了。当今世上豪强的人,怒目狰狞,手按宝剑,彷佛要和别人搏斗甚至恨不得吃掉他人,但人家不理他,合上扇子,安然的离去。

这个豪强声嘶力竭后,由于没有人和他争辩,岂不得意,自以为了不起?殊不知这是禽兽的威风,人家不理他,实在戏弄他而已。.。

7. 文言文牧竖相关练习

原文:两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。

各登一树,相去数十步。少顷大狼至,入穴失子,意甚仓皇。

竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼辍声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状。

前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。

竖下视之,气已绝矣。解释加点的字词:(2)谋分捉之:商量好每人捉一只小狼。

谋,商量。 (3)去:距离。

少顷:不久,一会儿。 (4)入穴失子:进到窝里,发现两只小狼丢了。

意:神情,神态。甚:程度副词,“很”。

(5)仓皇:匆促慌张的样子。 (6)故:故意。

(7)嗥(háo):吼叫。 (8)号(háo))大叫。

且:并且。彼:另外的。

(9)致:使。 (10)四顾:四面张望。

(11).始:才。 (12)趋:快走,这里是“跑向”的意思 (13)舍此趋彼:离开这只小狼奔向那只小狼。

(14)跑(páo):同“刨”,兽用前爪刨地。 (15)前树又鸣:前树上的小狼又叫。

(16)口无停声,足无停趾:嘴里不停地嗥叫,脚不停地奔跑。 趾:通“止”,停止。

数十往复:倒装句,为“往复数十”意为“来来往往不下数十次”。迟:迟缓,缓慢。

弱:微弱。 (17)既而:不久。

(18)奄奄:气息微弱的样子。 (19)僵:僵硬。

竖:笔直。下:向下。

之:代词,文中代指母狼。 (20)绝:断。

矣:语气词,表示语气“了”。问简单的作者,文章资料:选自《聊斋志异》。

作者蒲松龄,字留仙,号柳泉居士,山东淄川(现在山东省淄博)人,清代文学家。牧竖,牧童;竖,童仆。

翻译句子:有两个牧童进山发现了一个狼窝,窝中有两只小狼。(他们)商量好每人分别捉一只小狼。

而后(他们)又分别爬上两棵间距数十步的树。不一会儿,大狼回来了,发现小狼不见了,神情非常惊慌。

牧童在树上扭小狼的蹄、耳,故意让小狼大声叫。大狼听到后,抬头望去,愤怒地跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮。

这时候另一个牧童在另一棵树上如法炮制,令小狼痛嚎。大狼听见了叫声,到处张望,才发现另一只小狼;于是不顾这边的狼崽,转而奔至另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。

第一棵树上的牧童又让小狼哀号,大狼又转身扑过去。大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得也慢了,声音也小了;过了一会,大狼气息微薄的样子,很久都不动弹。

牧童从树上爬下来,凑近一看,大狼已经气绝身亡。怎样给文章划分层次:例:》① 两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之②。

各登一树,相去数十步。③少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。

④竖于树上扭小狼蹄耳,故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。⑤其一竖又在彼树致小狼鸣急;⑥狼闻声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状。

⑦前树又鸣,又转奔之。⑧口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。

⑨竖下视之,气已绝矣。分为:1//9还有问题就不加答案啦。

..牧童利用哪些因素使母狼累死:1.2.3.这个故事对我们有哪些启发?还有有些字的注音也要注意下啦~给个最佳答案吧~O(∩_∩)O。

古诗牧竖拼音版

mu shu chi suo li

feng ren qi ao ran .

wo niu chui duan di

geng que bang xi tian

牧竖古诗拼音版

牧(mù)竖(shù)

作(zuò)者(zhě):崔(cuī)道(dào)融(róng)

牧(mù)竖(shù)持(chí)蓑(suō)笠(lì),

逢(féng)人(rén)气(qì)傲(ào)然(rán)。

卧(wò)牛(niú)吹(chuī)短(duǎn)笛(dí),

耕(gēng)却(què)傍(bàng)溪(xī)田(tián)。

《牧竖》是晚唐诗人崔道融创作的一首五言绝句。这是一首主要描写牧童形象的诗,其中将牧童天真浪漫悠然自得,调皮可爱的形象描述得十分到位。

该诗的意思:牧童身穿蓑衣,头戴斗笠,一碰见人就故意装得很神气。放牧的时候卧在牛背上吹短笛,牛耕田的时候就在溪边田头玩耍。

以上内容是小编精心整理的关于牧竖古诗带拼音 牧竖古诗带拼音朗读的精彩内容,好的文章需要你的分享,喜欢牧竖古诗带拼音 牧竖古诗带拼音朗读这篇精彩文章的,请您经常光顾吧!

标签:牧竖古诗怎么读

标题:牧竖古诗带拼音 牧竖古诗带拼音朗读

链接:http://m.zhaichaow.cn/z/3712040.html