送韦城李少府古诗带拼音 送韦城李少府古诗翻译
一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于送韦城李少府古诗带拼音 送韦城李少府古诗翻译的文章,本文对文章送韦城李少府古诗带拼音 送韦城李少府古诗翻译好好的分析和解答,希望你能喜欢,只有你喜欢的内容存在,只有你来光临,我们才能继续前行。
张九龄《送韦城李少府》原文及翻译赏析
张九龄《送韦城李少府》原文及翻译赏析
原文:
送韦城李少府
唐 张九龄
送客南昌尉,离亭西候春。
野花看欲尽,林鸟听犹新。
别酒青门路,归轩白马津。
相知无远近,万里尚为邻。
翻译:
送别客人南昌县尉,路旁驿亭暮春时节。野花似乎将要采尽,林中鸟鸣犹感清新。酒坊里青门桥边,停步饯别劝饮几杯。知己挚友不分远近,相隔万里如同邻居。
赏析:
全诗写得情意绵绵,凄楚动人。诗人用字造句十分考究,表现送别后的惆怅不舍之情,全诗没有一般送别诗中的感伤,但是并不消极。此诗写得情意绵绵,凄楚动人。诗人用字造句十分考究,如次联两句写景,把情景交融在一起,“意中有象,象中有意”。诗的语言看似平淡,但“淡得看不见诗”(沈德潜《唐诗别裁集》卷十九)。全诗流露出诗人送别友人的不舍之情,没有一般送别诗中的感伤。全诗格调新颖别致,构思巧妙,富于艺术感染力。
首联扣题,开篇点明送别地点、时间和对象,描写春日送别的场景。颔联写别后相思之景,通过选取典型景物野花和林鸟来表达情感。颈联写分别之地、饯别之宴,“青门”和“白马”两个地名点明送别地点,“别酒”和“归轩”则暗示离别之情。尾联写知己挚友不分远近,相隔万里如同邻居,表现友谊之深厚。通篇用字造句十分考究,语言平淡而意蕴深远,没有一般送别诗中的感伤,但是并不消极。
此诗通过运用多种艺术手法,如情景交融、选取典型景物、运用地名等,表现出诗人送别友人的真挚情感,使得全诗意境深远、情感真挚、语言精练、富于艺术感染力。
离亭西候春的翻译是什么
送客南昌尉,离亭西候春。解释:送别客人南昌县尉,路旁驿亭拜别贵宾时,正是春天。诗词名称:《送韦城李少府》。本名:张九龄。字号:字子寿号博物。所处时代:唐代。民族族群:汉人。出生地:韶州曲江(今广东韶关)。出生时间:673年或678年。去世时间:740年。主要作品:《感遇》《感遇》《感遇》《感遇》《望月怀远》等。主要成就:为开元盛世做成重大贡献。
我们为您从以下几个方面提供“离亭西候春”的详细介绍:
一、《送韦城李少府》的全文点此查看《送韦城李少府》的详细内容
送客南昌尉,离亭西候春。
野花看欲尽,林鸟听犹新。
别酒青门路,归轩白马津。
相知无远近,万里尚为邻。
二、译文
送客南昌尉,离亭西候春。
送别客人南昌县尉,路旁驿亭拜别贵宾时,正是春天。
野花看欲尽,林鸟听犹新。
美丽野花尽收眼底,林中鸟鸣犹感清新。
别酒青门路,归轩白马津。
告别县城踏上回乡路,归车走向白马津。
相知无远近,万里尚为邻。
知己挚友不分远近,相隔万里如同邻居。
三、注解
南昌:今江西南昌市,古曾设南昌县。即南昌县尉。路旁驿亭。古代宾主相见,以西为尊。主东而宾西。
青门:泛指城门。
轩:车的通称。
白马津:今河南滑县北。
四、张九龄其他诗词
《感遇》、《望月怀远》、《感遇》、《湖口望庐山瀑布水》、《感遇》。相同朝代的诗歌
《三姑石》、《暖翠》、《赠别徐侃》、《幽恨诗》、《题贾岛墓》、《天台禅院联句》、《长恨歌》、《忆江南》、《钱塘湖春行》、《暮江吟》。
点此查看更多关于送韦城李少府的详细信息
相知无远近万里尚为邻这首诗的题材是什么?
《送韦城李少府》这首诗的题材是送别诗。
出自唐朝张九龄的《送韦城李少府》
送韦城李少府
(唐) 张九龄
送客南昌尉,离亭西候春。
野花看欲尽,林鸟听犹新。
别酒青门路,归轩白马津。
相知无远近,万里尚为邻。
译文
送别客人南昌县尉,路旁驿亭拜别贵宾时,正是春天。
美丽野花尽收眼底,林中鸟鸣犹感清新。
告别县城踏上回乡路,归车走向白马津。
知己挚友不分远近,相隔万里如同邻居。
扩展资料
张九龄夙好山水清赏,喜表现风清月朗的江山与孤高清莹的襟怀的契合。他在艺术上着意追求“言象会自泯,意色聊自宣”(《题画山水障》),即重在象外之象、言外之意的理想,这就使他的一些写景诗突破了前人多注重极貌写物、工于形似的表现手法,而在主客观的交融中大力加强抒情意味。
在艺术表现上,张九龄的诗歌不像张说那样直抒胸臆,而是以兴寄为主,显得委婉蕴藉。例如他的《感遇》十二首,均以芳草美人的意象,托物言志,抒写自己所信守的高尚品格。这些诗篇受楚辞的影响较多,但情辞委婉,在古典传统上,可以说是兼有“风”、“骚”的情韵。
以上内容是小编精心整理的关于送韦城李少府古诗带拼音 送韦城李少府古诗翻译的精彩内容,好的文章需要你的分享,喜欢送韦城李少府古诗带拼音 送韦城李少府古诗翻译这篇精彩文章的,请您经常光顾吧!