相思王维的古诗怎么读 相思王维的古诗翻译
一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于相思王维的古诗怎么读 相思王维的古诗翻译的文章,本文对文章相思王维的古诗怎么读 相思王维的古诗翻译好好的分析和解答,希望你能喜欢,只有你喜欢的内容存在,只有你来光临,我们才能继续前行。

古诗《相思》带拼音
唐·王维《相思》拼音版:
hónɡdòushēnɡnánɡuó,chūnláifājǐzhī。
红豆生南国,春来发几枝。
yuànjūnduōcǎixié,cǐwùzuìxiānɡsī。
愿君多采撷,此物最相思。
译文:红豆生长在阳光明媚的南方,每到春天的时候,不知长多少新枝。希望思念的人儿多多采摘,因为它最能够寄托相思之情。
诗词赏析
首句以“红豆生南国”起兴,暗示后文的相思之情。次句“春来发几枝”轻声一问,承得自然,寄语设问的口吻显得分外亲切。
诗的第三句则是以采撷植物来寄托怀思的情绪,“多”字表现出一种热情饱满的健美情调。诗的最后一句表明作者希望友人可以看见红豆便想起正在相思的“我”,表达了诗人深重的相思之意。
相思的诗句古诗加拼音
我知道相思的诗句古诗加拼音如下:
相思 王维(唐)
hónɡ dòu shēnɡ nán ɡuó
红 豆生南国 ,
chūn lái fā jǐ zhī
春来发几枝 。
yuàn jūn duō cǎi xié
愿君多采撷 ,
cǐ wù zuì xiānɡ sī
此物最相思。
全诗翻译:
鲜红浑圆的红豆,生长在阳光明媚的南方,春暖花开的季节,不知又生出多少?
希望思念的人儿多多采集,小小红豆引人相思。
相思古诗注释及译文
注释:
相思:题一作“相思子”,又作“江上赠李龟年”。
红豆:又名相思子,一种生在江南地区的植物,结出的籽像豌豆而稍扁,呈鲜红色。南国:古代指江汉一带的诸侯国,后来也用来泛指中国南方。
“春来”句:一作“秋来发故枝”。
“愿君”句:一作“劝君休采撷”。愿君,一作“赠君”。
采撷(xié),采摘,摘取。
相思:想念。
译文:
红豆生长在南国的土地上,每逢春天不知长多少新枝。
希望你能尽情地摘取采集,因为这红豆最能寄托相思。
原文:
红豆生南国,春来发几枝。
愿君多采撷,此物最相思。
作者简介:
王维,唐代诗人。字摩诘。原籍祁(今属山西),其父迁居蒲州(治今山西永济),遂为河东人。开元进士。累官至给事中。安禄山叛军陷长安时曾受职,乱平后,降为太子中允。后官至尚书右丞,故亦称王右丞。晚年居蓝田辋川,过着亦官亦隐的优游生活。诗与孟浩然齐名,并称“王孟”。前期写过一些以边塞题材的诗篇,但其作品最主要的则为山水诗,通过田园山水的描绘,宣扬隐士生活和佛教禅理;体物精细,状写传神,有独特成就。兼通音乐,工书画。有《王右丞集》。
创作背景:
安史之乱以后,李龟年南奔湘中,曾在某官郎邸席上演唱本诗,这说明本诗在盛唐时已为时人所传唱,且在战乱年代依然长盛不衰,从中足见本诗感染人心之深。
赏析:
第一句“红豆生南国”是在描绘红豆这种植物,而红豆在古代常常被用来象征爱情。第二句“春来发几枝”则是在描绘春天时红豆生长的情景。第三句“愿君多采撷”则是在嘱咐对方多多采摘红豆,因为红豆是最能表达相思之情的物品。最后一句“此物最相思”则是在表达作者对远方亲人的深深思念之情。
以上内容是小编精心整理的关于相思王维的古诗怎么读 相思王维的古诗翻译的精彩内容,好的文章需要你的分享,喜欢相思王维的古诗怎么读 相思王维的古诗翻译这篇精彩文章的,请您经常光顾吧!