河伯古诗带拼音 河伯古文

国学综合

河伯古诗带拼音 河伯古文

次元钓客围观:℉更新时间:03-03 02:06

一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于河伯古诗带拼音 河伯古文的文章,本文对文章河伯古诗带拼音 河伯古文好好的分析和解答,希望你能喜欢,只有你喜欢的内容存在,只有你来光临,我们才能继续前行。

河伯古诗带拼音 河伯古文

秋水拼音急急急

秋水(qiūshuǐ)时(shí)至(zhì),百(bǎi)川(chuān)灌(guàn)河(hé);泾(jīng)流(liú)之(zhī)大(dà),两(liǎng)涘(sì)渚(zhǔ)崖(yá)之间(zhījiān)不(bù)辩(biàn)牛马(niúmǎ)。于是(yúshì)焉(yān)河(hé)伯(bó)欣然(xīnrán)自(zì)喜(xǐ),以(yǐ)天下(tiānxià)之(zhī)美(měi)为(wéi)尽(jìn)在(zài)己(jǐ)。顺流(shùnliú)而(ér)东(dōng)行(háng),至于(zhìyú)北海(běihǎi),东面(dōngmiàn)而(ér)视(shì),不见(bùjiàn)水(shuǐ)端(duān)。于是(yúshì)焉(yān)河(hé)伯(bó)始(shǐ)旋(xuán)其(qí)面目(miànmù),望(wàng)洋(yáng)向(xiàng)若(ruò)而(ér)叹(tàn)曰(yuē):“野(yě)语(yǔ)有(yǒu)之(zhī)曰(yuē),‘闻道百,以为莫己若’(wéndàobǎiyǐwéimòjǐruò)者(zhě),我(wǒ)之(zhī)谓(wèi)也(yě)。且(qiě)夫(fu)我(wǒ)尝(cháng)闻(wén)少(shǎo)仲(zhòng)尼(ní)之(zhī)闻(wén)而(ér)轻(qīng)伯夷(bóyí)之(zhī)义(yì)者(zhě),始(shǐ)吾(wú)弗(fú)信(xìn);今(jīn)我(wǒ)睹(dǔ)子(zǐ)之(zhī)难(nán)穷(qióng)也(yě),吾(wú)非(fēi)至(zhì)于(yú)子(zǐ)之(zhī)门(mén)则(zé)殆(dài)矣(yǐ),吾(wú)长(cháng)见(jiàn)笑(xiào)于(yú)大(dà)方(fāng)之(zhī)家(jie)。”

望洋兴叹文言文注音

1. 古文《望洋兴叹》该怎么读,谢谢

秋水时至,百川灌河。泾流之大,两涘【si】渚崖之间,不辩牛马。于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:‘闻道百,以为莫己若者。’我之谓也。且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信。今我睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣,吾长见笑于大方之家。” 北海若曰:“井鼃【wā】不可以语于海者,拘于虚也;夏虫不可以语于冰者,笃于时也;曲士不可以语于道者,束于教也。今尔出于崖涘【sì】,观于大海,乃知尔丑,尔将可与语大理矣。天下之水,莫大于海,万川归之,不知何时止而不盈;尾闾【lǘ】泄之,不知何时已而不虚;春秋不变,水旱不知。此其过江河之流,不可为量数。而吾未尝以此自多者,自以比形于天地而受气于阴阳,吾在于天地之间,犹小石小木之在大山也。方存乎见少,又奚以自多!计四海之在天地之间也,不似礨【lěi】空之在大泽乎?计中国之在海内,不似稊【tí】米之在大仓乎?号物之数谓之万,人处一焉;人卒九州,谷食之所生,舟车之所通,人处一焉;此其比万物也,不似豪末之在于马体乎?五帝之所连,三王之所争,仁人之所忧,任士之所劳,尽此矣!伯夷辞之以为名,仲尼语之以为博,此其自多也;不似尔向之自多于水乎?” ——《庄子·秋水》

译文

秋天按时到来,千百条河川都奔注入黄河,大水一直浩瀚地流去,遥望两岸洲渚崖石之间,辨不清牛马的外形。于是乎,河伯便欣然自喜,以为天下所有的美景全都在自己这里了。他顺着水流向东走,到了北海。

他向东遥望,看不见水流的尽头。于是,河伯才改变了他的神态,茫然地抬头对北海若(北海之神)感慨地说:“俗语说:‘自以为知道很多道理,没人能赶上自己了。’这正是说我呀。而且,我还曾经听说过有人贬低仲尼的学识,轻视伯夷的节义,开始我不相信。现在我看到你的浩瀚无穷,如果我不到你的面前,那是多么危险,我将会永远被有见识的人讥笑了。”

北海若说:“井底的蛙,不能跟它谈海之大,因为它被狭小的生活环境所局限;夏天的虫,不能跟它谈冬天的冰,因为它受到气候时令的限制;知识浅陋的曲士,不能跟他谈大道理,因为他被拘束于狭隘的教育。现在你走出了水崖河岸,看到了浩大的海,才知道你的鄙陋,你才可以同我谈论大道理了。天下所有的水,没有比海更大的了,千百条川流都归注到大海,不知道什么时候才停止而不溢出;从尾闾流泄,也不知道什么时候会流尽而又不空;无论春天或秋天,大海总没有变化;无论干旱水涝,大海永远没有感觉。这就是大海胜过江河水流之处,海水不能以容量来计算,但我从来没有以此自夸,我自以为形体同于天地,气魄受于阴阳,我在天地之间,好象太山上的一块小石,一株小树,正自感到渺小,又怎么会因此自大呢。请你想想四海在天地之内,不就象一小块石头浸在大湖里吗?

断句口诀:

古文断句莫畏难,联系全文前后看,

内容大意全理解。先易后难细分辨,

紧紧抓住“曰”“云”“言”,

对话最易被发现;常用虚词是标志;

排比对偶与反复,修辞提供好条件;

相同词语紧相连,一般中间要点断。

2. 文言文《望洋兴叹》翻译

原文

秋水时至,百川灌河,泾流之大,两涘洙崖之间,不辨牛马,于是焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己,顺流而东行,至于北海。东面而视,不见水端,于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而兴叹曰:“野语有之曰:‘闻道百以为莫己若’者,我之谓也。且夫我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者,始吾弗信;今我睹子之难穷也,吾非至于子之门则殆矣,吾长见笑于大方之家!”

北海若曰:“井蛙不可以语于海者,拘于虚也;夏虫不可以语于冰者,笃于时也。曲士不可以语于道者,束于教也。今尔出于崖涘,观于大海,乃知尔丑,尔将可与语大理矣。天下之水,莫大于海,万川归之不知何时止而不盈;尾闾泄之,不知何时已而不虚;春秋不变,水旱不知。此其过江河之流,不可为量数。而吾未尝以此自多者,自以为比形于天地而受气于阴阳,吾在于天地之间,犹小石小木之在大山也,方存乎见少,又奚以自多?”

译文

秋天洪水时节来到,大小河流的水都灌入黄河,直流的流水波之大,两岸之间,牛马都看不见,于是乎河伯欣然自得,以为天下最了不起的就是自己了,顺着河流往东行,来到北海。向东看去,看不到水的边际,于是河伯才改变他的表情,望着海洋对海神“若”叹道:“有俗话说道:‘听说了一百条真理就以为没有及得上自己的了’的话,是指我(这样的)啊。而且我(自以为)见识过孔子所有的见识并且轻视伯夷的气节,当初我都不信(那些);今天我看到了你的难以穷尽,我若不是来到你的门前就完了,我将长久见笑于有高深见识的人们啊!”

北海的海神“若”说:“井底之蛙不可以谈论大海的原因,是受到它的居所所限制;夏天的昆虫不可以谈论冰的原因,是取决于时令。孤陋寡闻的人不能谈论真理,是受到他所受的教育所限制。今天你走出(河流的岸崖),在大海观望,才知道你的不足,就可以跟你谈论大道理了。天下的水,没有比海更大的了,成千上万的河流的水归于大海没有停止而海却不会满;“尾闾”流泻海水,不知道什么时候完(海)却不会空;不论季节更替它不会变,(就是)洪涝它都没什么感觉。这就是它比江河的水多得多,那是无法计量的。但我却从未以此而自大,我觉得自己形成于天地(之间)接受(着)阴阳的气息,我在天地之间,就像小石头小树木在大山里,只能看到自己的不足,又怎么会骄傲自大呢?”

3. 望洋兴叹的古文注释

时至:应时而至,即按时令到来。

灌:注入河:黄河。泾流:径直向前流涌的河水。

泾:直流的水坡。涘:水边。

两涘:两岸。渚:水中的沙洲。

崖:高的河岸。不辨牛马:由于河道变得宽阔,看不清是牛是马。

北海:即今渤海。东面:面朝东端:边际旋:改变。

若:北海海神的名字。旋:改变。

百:这里指少量。若,如。

至:到殆:危险。大方之家:有见识的人。

大方,大道理。且夫:而且。

少:认为少。闻:见闻,见识。

莫己若:即“莫若己”,不如自己。我之谓:说的就是我。

之,无意,起宾语“我”前置作用。长见笑于大方之家:永远被有见识的人讥笑。

见,被。 。

4. 望洋兴叹的古文注释

时至:应时而至,即按时令到来。

灌:注入

河:黄河。

泾流:径直向前流涌的河水。

泾:直流的水坡。

涘:水边。

两涘:两岸。

渚:水中的沙洲。

崖:高的河岸。

不辨牛马:由于河道变得宽阔,看不清是牛是马。

北海:即今渤海。

东面:面朝东

端:边际

旋:改变。

若:北海海神的名字。

旋:改变。

百:这里指少量。

若,如。

至:到

殆:危险。

大方之家:有见识的人。大方,大道理。

且夫:而且。

少:认为少。

闻:见闻,见识。

莫己若:即“莫若己”,不如自己。

我之谓:说的就是我。之,无意,起宾语“我”前置作用。

长见笑于大方之家:永远被有见识的人讥笑。见,被。

河伯观海的拼音?

答:河伯观海的拼音是:he bo guan hai

以上内容是小编精心整理的关于河伯古诗带拼音 河伯古文的精彩内容,好的文章需要你的分享,喜欢河伯古诗带拼音 河伯古文这篇精彩文章的,请您经常光顾吧!

标签:河伯诗词

标题:河伯古诗带拼音 河伯古文

链接:http://m.zhaichaow.cn/z/3249010.html