游子吟孟郊古诗翻译 游子吟 孟郊古诗带拼音版标准

国学综合

游子吟孟郊古诗翻译 游子吟 孟郊古诗带拼音版标准

神话剑宫围观:℉更新时间:03-02 16:01

一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于游子吟孟郊古诗翻译 游子吟 孟郊古诗带拼音版标准的文章,本文对文章游子吟孟郊古诗翻译 游子吟 孟郊古诗带拼音版标准好好的分析和解答,希望你能喜欢,只有你喜欢的内容存在,只有你来光临,我们才能继续前行。

游子吟孟郊古诗翻译 游子吟 孟郊古诗带拼音版标准

游子吟拼音版及注释

cí mǔ shǒu zhōng xiàn , yóu zǐ shēn shàng yī 。

慈母手中线, 游子身上衣。

lín xíng mì mì féng ,yì kǒng chí chí guī 。

临行密密缝,意恐迟迟归。

shuí yán cùn cǎo xīn ,bào dé sān chūn huī 。

谁言寸草心,报得三春晖。

游子吟注释:

吟:吟诵,诵读。游子:出门远游的人。即作者自己。临:将要。意恐:心里很担心。归:回家。寸草:小草,这里比喻儿女。三春晖:春天灿烂的阳光,指慈母之恩。三春:旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三春。

扩展知识:

游子吟是一首母爱的颂歌,唐代诗人孟郊所作。这首诗通过回忆一个看似平常的临行前缝衣的场景,凸显并歌颂了母爱的伟大与无私,表达了诗人对母爱的感激以及对母亲深深的爱与尊敬之情。此诗情感真挚自然,虽无藻绘与雕饰,然而清新流畅。

淳朴素淡的语言中蕴含着浓郁醇美的诗味,千百年来广为传诵。诗中慈母用手中的针线,为远行的儿子赶制身上的衣衫。临行前一针针密密地缝缀,怕的是儿子回来得晚衣服破损。有谁敢说,子女像小草那样微弱的孝心,能够报答得了像春晖普泽的慈母恩情呢?

这是诗人孟郊的肺腑之言,对母爱的赞美之情溢于言表。整首诗没有华丽的词藻和刻意的雕饰,但它的字里行间中蕴含着浓郁的母爱和孝心,让人感动至深。正如诗中所说:“谁言寸草心,报得三春晖。”子女对母亲的恩情是难以报答的,而母亲对子女的爱却是无私而伟大的。

这首诗通过日常生活中的一个场景,生动地展现了母亲的伟大和无私,让人感受到母爱的温暖和力量。此外,这首诗还具有很强的感染力和启示作用。它让我们意识到母爱的伟大和无私,同时也提醒我们要时刻珍惜和感恩母亲的爱。无论我们身在何处,母亲的爱永远是我们最坚实的后盾和最温暖的港湾。因此,我们应该时刻铭记母亲的恩情,尽自己最大的努力去回报她的爱和付出。总之,《游子吟》是一首感人肺腑、催人泪下的古诗。

它用朴实无华的语言和生动形象的描写,展现了母爱的伟大和无私,同时也启示我们要珍惜和感恩母亲的爱。这首诗不仅具有很高的文学价值,更是一部具有深刻思想内涵的作品,值得我们每一个人去细细品味和思考。

《游子吟》整首诗的标准拼音是什么?

《游子吟》

唐·孟郊

慈母手中线,游子身上衣。

cí mǔ shǒu zhōng xiàn ,yóu zǐ shēn shàng yī 。

临行密密缝,意恐迟迟归。

lín háng mì mì féng ,yì kǒng chí chí guī 。

谁言寸草心,报得三春晖。

shuí yán cùn cǎo xīn ,bào dé sān chūn huī 。

译文

慈母用手中的针线,为远行的儿子赶制身上的衣衫。临行前一针针密密地缝缀,怕的是儿子回来得晚衣服破损。有谁敢说,子女像小草那样微弱的孝心,能够报答得了像春晖普泽的慈母恩情呢?

赏析

深挚的母爱,无时无刻不在沐浴着儿女们。然而对于孟郊这位常年颠沛流离、居无定所的游子来说,最值得回忆的,莫过于母子分离的痛苦时刻了。此诗描写的就是这种时候,慈母缝衣的普通场景,而表现的,却是诗人深沉的内心情感。

游子吟全诗的意思

慈母用手中的针线,为远行的儿子赶制身上的衣衫。临行前一针针密密地缝缀,怕的是儿子回来得晚衣服破损。有谁敢说,子女像小草那样微弱的孝心,能够报答得了像春晖普泽的慈母恩情呢?

《游子吟》是唐代诗人孟郊创作的五言乐府诗。

全诗共三句三十字,采用白描的手法,通过回忆一个看似平常的临行前缝衣的场景,凸显并歌颂了母爱的伟大与无私,表达了诗人对母爱的感激以及对母亲深深的爱与尊敬。此诗情感真挚自然,千百年来广为传诵。


古诗原文

游子吟

【作者】孟郊【朝代】唐

慈母手中线,游子身上衣。

临行密密缝,意恐迟迟归。

谁言寸草心,报得三春晖。

词语注释

【1】《游子吟》:题下原注:“迎母溧上作。”当时作者居官溧阳县尉时所作。

【2】吟:吟诵,诵读。

【3】游子:出门远游的人。即作者自己。

【4】临:将要

【5】 意恐:心里很担心

【6】归:回家。

【7】寸草:小草,这里比喻儿女。

【8】三春晖:春天灿烂的阳光,指慈母之恩。三春:旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三春。晖:阳光。形容母爱如春天温暖、和煦的阳光照耀着子女。

创作背景

游子吟孟郊早年漂泊无依,一生贫困潦倒,直到五十岁时才得到了一个溧阳县尉的卑职,结束了长年的漂泊流离生活,便将母亲接来住。这首诗就写于此时。诗人自然不把这样的小官放在心上,仍然放情于山水吟咏,公务则有所废弛,县令就只给他半俸。此篇题下作者自注:“迎母溧上作”,当是他居官溧阳时的作品。诗中亲切而真淳地吟颂了一种普通而伟大的人性美——母爱,因而引起了无数读者的共鸣,千百年来一直脍炙人口。

诗人仕途失意,饱尝了世态炎凉,此时愈觉亲情之可贵,于是写出这首发于肺腑,感人至深的颂母之诗。慈母的一片深情,是在琐琐碎碎点点滴滴的生活中表现出来的。担心儿子迟迟难归,所以针针线线,细细密密,将爱心与牵挂一针一线缝在游子的衣衫之上。

整体赏析

深挚的母爱,无时无刻不在沐浴着儿女们。然而对于孟郊这位常年颠沛流离、居无定所的游子来说,最值得回忆的,莫过于母子分离的痛苦时刻了。此诗描写的就是这种时候,慈母缝衣的普通场景,而表现的,却是诗人深沉的内心情感。

开头两句“慈母手中线,游子身上衣”,用“线”与“衣”两件极常见的东西将“慈母”与“游子”紧紧联系在一起,写出母子相依为命的骨肉感情。三、四句“临行密密缝,意恐迟迟归”,通过慈母为游子赶制出门衣服的动作和心理的刻画,深化这种骨肉之情。母亲千针万线“密密缝”是因为怕儿子“迟迟”难归。伟大的母爱正是通过日常生活中的细节自然地流露出来。前面四句采用白描手法,不作任何修饰,但慈母的形象真切感人。

最后两句“谁言寸草心,报得三春晖”,是作者直抒胸臆,对母爱作尽情的讴歌。这两句采用传统的比兴手法:儿女像区区小草,母爱如春天阳光。儿女怎能报答母爱于万一呢?悬绝的对比,形象的比喻,寄托着赤子对慈母发自肺腑的爱。

这是一首母爱的颂歌,在宦途失意的境况下,诗人饱尝世态炎凉,穷愁终身,故愈觉亲情之可贵。“诗从肺腑出,出辄愁肺腑”(苏轼《读孟郊诗》)。这首诗,虽无藻绘与雕饰,然而清新流畅,淳朴素淡中正见其诗味的浓郁醇美。

这首诗艺术地再现了人所共感的平凡而又伟大的人性美,所以千百年来赢得了无数读者强烈的共鸣。直到清朝,溧阳有两位诗人又吟出了这样的诗句:“父书空满筐,母线萦我襦”(史骐生《写怀》),“向来多少泪,都染手缝衣”(彭桂《建初弟来都省亲喜极有感》),足见此诗给后人的深刻印象。


作者简介

游子吟 作者孟郊孟郊(751年-814年),字东野,唐朝湖州武康(今浙江德清)人。现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,没有一首律诗。代表作有《游子吟》。

以上内容是小编精心整理的关于游子吟孟郊古诗翻译 游子吟 孟郊古诗带拼音版标准的精彩内容,好的文章需要你的分享,喜欢游子吟孟郊古诗翻译 游子吟 孟郊古诗带拼音版标准这篇精彩文章的,请您经常光顾吧!

标签:游子吟 孟郊译文

标题:游子吟孟郊古诗翻译 游子吟 孟郊古诗带拼音版标准

链接:http://m.zhaichaow.cn/z/3238719.html