蝶恋花晏殊古诗朗诵 蝶恋花晏殊古诗拼音版

国学综合

蝶恋花晏殊古诗朗诵 蝶恋花晏殊古诗拼音版

不朽尊神围观:℉更新时间:03-01 05:46

一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于蝶恋花晏殊古诗朗诵 蝶恋花晏殊古诗拼音版的文章,本文对文章蝶恋花晏殊古诗朗诵 蝶恋花晏殊古诗拼音版好好的分析和解答,希望你能喜欢,只有你喜欢的内容存在,只有你来光临,我们才能继续前行。

蝶恋花晏殊古诗朗诵 蝶恋花晏殊古诗拼音版

蝶恋花晏殊朗读停顿

《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》是宋代文学家晏殊的词作。此词描写深秋怀人。上片描写苑中景物,运用移情于景的手法。

以下是《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》的朗读停顿:

庭院深深/深几许?/杨柳堆烟/帘幕无重数。/玉勒雕鞍/游冶处/,楼高不见/章台路。/雨横风狂/三月暮/,门掩黄昏/无计留春住。/泪眼问花/花不语/,乱红飞过/秋千去。

以上为《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》的朗读停顿及内容概述,希望能够帮助到您。

《蝶恋花》晏殊这首词的拼音是什么?

《蝶恋花》晏殊这首词的拼音是:[dié liàn huā].

蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露

宋代:晏殊

槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。(双飞去 一作:双来去 离恨苦 一作:离别苦)

昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处?

译文及注释

译文:

清晨栏杆外的菊花笼罩着一层愁惨的烟雾,兰花沾露似乎是饮泣的露珠。罗幕之间透露着缕缕轻寒,一双燕子飞去。明月不明白离别之苦,斜斜的银辉直到破晓还穿入朱户。

昨天夜里西风惨烈,凋零了绿树。我独自登上高楼,望尽那消失在天涯的道路。想给我的心上人寄一封信。但是高山连绵,碧水无尽,又不知道我的心上人在何处。

注释:

⑴蝶恋花:又名“凤栖梧”“鹊踏枝”等。唐教坊曲,后用为词牌。《乐章集》《张子野词》并入“小石调”,《清真集》入“商调”。赵令畤有《商调蝶恋花》,联章作《鼓子词》,咏《会真记》事。双调,六十字,上下片各四仄韵。

⑵槛(jiàn):古建筑常于轩斋四面房基之上围以木栏,上承屋角,下临阶砌,谓之槛。至于楼台水榭,亦多是槛栏修建之所。

⑶罗幕:丝罗的帷幕,富贵人家所用。

⑷不谙(ān):不了解,没有经验。谙:熟悉,精通。离恨:一作“离别”。

⑸朱户:犹言朱门,指大户人家。

⑹凋:衰落。碧树:绿树。

⑺彩笺:彩色的信笺。尺素:书信的代称。古人写信用素绢,通常长约一尺,故称尺素,语出《古诗十九首》“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书”。兼:一作“无”。

蝶恋花晏殊原文赏析及翻译

以上内容是小编精心整理的关于蝶恋花晏殊古诗朗诵 蝶恋花晏殊古诗拼音版的精彩内容,好的文章需要你的分享,喜欢蝶恋花晏殊古诗朗诵 蝶恋花晏殊古诗拼音版这篇精彩文章的,请您经常光顾吧!

标签:蝶恋花晏殊原文带拼音

标题:蝶恋花晏殊古诗朗诵 蝶恋花晏殊古诗拼音版

链接:http://m.zhaichaow.cn/z/3206083.html