把英语切割成一句一句 语句切分
一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于把英语切割成一句一句 语句切分的文章,本文对文章把英语切割成一句一句 语句切分好好的分析和解答,希望你能喜欢,只有你喜欢的内容存在,只有你来光临,我们才能继续前行。

谁能把英语名字拆开并组成一句话。
倒是很有趣嘛。
我来试试。
1.Thomas: The houses of mine are splendid.
2.Eric:English rose is classical.
呵呵,满意吧,你们老师搞笑啊!
那好吧,来2个女生的名字。
1.Sophia: Some old people's hair is abbreviated.
2.Tina: The imagine needs abridging.
这下可以了3.
英语翻译怎么才能翻译好句子
句子是文章的基础,只有写好了句子才可能写好作文。要翻译好英语句子,需要掌握好英语的句子成分、简单句基本句型、并列句、复合句等句子相关基础知识。然后运用所学知识练习多练,多读,多背。当然首先要懂得单词的意思,不懂单词可以到海词上查询,学习必备的工具。
翻译技巧--切分与合并
一、切分
英语中长句较多, 句中修饰语多且长,使句子结构复杂,所以英译汉时,不能照样克隆复制,而是得根据汉语语法的特点,灵活处理。切分就是一种常用的方法,是指把英语中的长句分解成两个或两个以上的句子。它常包括单词分译、短语分译和句子分译等三种情况。
(一)单词分译
单词分译是指把原文中的一个单词拆译成一个小句或者句子。采用单词分译主要有两个目的:一是为了句法上的需要。由于一些单词在搭配、词义等方面的特点,直译会使句子生硬晦涩,翻译腔十足,而把某个单词分译却能使句子通顺,且不损伤原意。二是为了修饰上的需要,如加强语气,突出重点等。英语中的名词、动词、形容词和副词等都可分译。
(二)短语分译
短语分译是指把原文中的一个短语分译成一个句子。名词短语、分词短语、介词短语等有时都可以分译成句。
(三)句子分译
句子分译可以分为简单句的分译、并列复合句的分译、主从复合句的分译以及其他情况的分译。
二、合并
一般说来,英语句子要比汉语句子长,英译汉时切分用得较多;但是较口语化的英语句子也比较短,英译汉时有时也得用合并。
...可以当复读机,将英语mp3分割成一句话一句话
我不知道你原先用的是什么软件,我想推荐的是potplayer这个播放器。
这个播放器可以播放视频以及音频,有复读功能的。我的一个室友就经常用它来反复听《新概念英语》
以上内容是小编精心整理的关于把英语切割成一句一句 语句切分的精彩内容,好的文章需要你的分享,喜欢把英语切割成一句一句 语句切分这篇精彩文章的,请您经常光顾吧!