年年立春都是2月4日 年年立春后,即被啼莺占 翻译

国学综合

年年立春都是2月4日 年年立春后,即被啼莺占 翻译

超级道士围观:℉更新时间:01-15 22:24

一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于年年立春都是2月4日 年年立春后,即被啼莺占 翻译的文章,本文对文章年年立春都是2月4日 年年立春后,即被啼莺占 翻译好好的分析和解答,希望你能喜欢,只有你喜欢的内容存在,只有你来光临,我们才能继续前行。

年年立春都是2月4日 年年立春后,即被啼莺占 翻译

元稹《早归》原文及翻译赏析

早归

元稹〔唐代〕

春静晓风微,凌晨带酒归。

远山笼宿雾,高树影朝晖。

饮马鱼惊水,穿花露滴衣。

娇莺似相恼,含啭傍人飞。


译文及注释

译文

春天的早晨很安静,微风吹拂,我带着酒意而归。

远处山峰笼罩着还未散尽的夜雾,晨光映照下,树影投射在地面上,明暗交错。

给马喝水时惊动了水中的鱼儿,穿过花丛时露水沾湿了衣服。

黄莺好像埋怨有人来而恼怒,含带着婉转的声音围绕着人不断地鸣叫。


注释

笼:笼罩。

影:投影。

饮马:给马喝水。

傍:靠;靠近。


赏析

“春静晓风微,凌晨带酒归”,在静谧的春日清晨,清风徐来;我在天蒙蒙亮时带着酒意归去。诗人开篇点题,他在春夜饮酒,在天蒙蒙亮时,带着酒意回家。因为天色尚早,再加上酒意,诗人的视觉并不如触觉和听觉敏锐。于是,当他刚刚踏上归途时,最先感受到的是春日清晨的静谧以及拂面的清风。诗人带着些许酒意,迎着轻柔的春风,行走在静谧的清晨,如梦似幻,感到十分惬意。

“远山笼宿雾,高树影朝晖”,远处的山依旧笼罩在夜雾之中;高大的树木在晨光中投下长长的影子。借着晨光,诗人望见夜雾还没有完全散去,远处的山依旧在雾气的笼罩之下,只能望见一些黑黢黢的影子,为世间增添了神秘色彩。即使夜雾还未散尽,毕竟新的一天已经到来,朝阳撕开雾气,用金色的光芒照亮大地,使大树头下长长的影子,更显奇伟。诗人置身其中,如置身仙境一般。

“饮马鱼惊水,穿花露滴衣”,我在水边饮马使水中的鱼儿受到了惊吓;穿过花枝掩映的小路,露水滴湿衣襟。正所谓“一日之计在于晨”,面对良辰美景,诗人放缓了脚步,映着晨光,他在河边寻一处浅滩饮马,也让马儿尝一尝春天的味道,却使鱼儿泛起阵阵涟漪。诗人再度起身,为了能欣赏到春日的幽景,他特意走那些在花枝掩映下的小路,一时间,花香扑鼻,露水簌簌,不觉已沾湿了衣襟,诗人却毫不在意,他已沉醉在了春天里。

“娇莺似相恼,含啭傍人飞”,春日的莺鸟好像因我而恼怒;婉转地鸣叫着在我身旁飞过。或许是诗人莽撞,他不小心惊飞了栖息在花枝间的莺鸟。那莺鸟好像被诗人惹恼了一样,绕着诗人飞翔,却发出婉转悦耳的啼鸣。诗人顿时放了心,原来它们不是真的被惹恼了,原来在这静谧的春日清晨,人和鸟的心情都是如此的愉悦。在这一联中,诗人以拟人化的修辞拉近了人与自然的距离,表达了自己对这春天的无限喜爱之情。


鉴赏

在这个春日的清晨,诗人带着酒意,骑马走在回家的路上,一切都如此静谧,一切都如梦幻,一切都如此优美。这一切都令诗人沉醉,他不忍心打破这份静谧,却无意间惊吓到了春水中的鱼儿,惊飞了花枝间的莺鸟,这便使春日的清晨有了动态美。诗人以动静结合,远近结合的手法,描绘春日胜景,表达了对春景的喜爱之情。


作者简介

元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。

文言文晏几道

1. 晏几道《鹧鸪天三首其三》全文及翻译

《鹧鸪天·彩袖殷勤捧玉钟》

彩袖殷勤捧玉钟

当年拼却醉颜红

舞低杨柳楼心月

歌尽桃花扇底风

从别后,忆相逢,几回魂梦与君同。

今宵剩把银釭照,犹恐相逢是梦中

译:忆当年,你手捧玉盅把酒敬,衣着华丽人多情;我举杯痛饮拼一醉,醉意醺醺脸通红。纵情跳舞,直到楼顶月、挨着树梢向下行;尽兴唱歌,使得桃花扇、疲倦无力不扇风。 自从离别后,总想重相逢,多少次、你我重逢在梦中。今夜果真喜相逢,挑灯久坐叙别情,还恐怕、又是虚幻的梦中境。

鹧鸪天·小令尊前见玉箫

小令尊前见玉箫,银灯一曲太妖娆。

歌中醉倒谁能恨?唱罢归来酒未消。

春悄悄,夜迢迢。碧云天共楚宫遥。

梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥。

鹧鸪天·十里楼台倚翠微

十里楼台倚翠微,百花深处杜鹃啼。

殷勤自与行人语,不似流莺取次飞。

惊梦觉,弄晴时。声声只道不如归。

天涯岂是无归意,争奈归期未可期。

译:春日,诗人在偎依着青山的十里楼台边,听见了从盛开的百花深处传来的杜鹃啼叫声。那声声杜鹃鸣就跟和行道中人说话似的,自与那随意飞飞停停的流莺不同。在晴明的春日,杜鹃不断卖弄它那“不如归去”的“殷勤”的叫声,“行人”似从梦中惊醒。这“行人”岂是不想回家啊,只是回家的日子还不能期望定下啊。

2. 求晏几道的《破阵子》的译文

破阵子

晏殊

燕子来时新社,梨花落后清明。

池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声,日长飞絮轻。

巧笑东邻女伴,采桑径里逢迎。

疑怪昨宵春梦好,原是今朝斗草赢,笑从双脸生

译文:

燕子飞来正赶上社祭之时,清明节后梨花纷飞。几片碧苔点缀着池中清水,黄鹂的歌声萦绕着树上枝叶,只见那柳絮飘飞

在采桑的路上邂逅巧笑着的东邻女伴。正惊疑着昨晚的春宵美梦,原来是今朝发现田中土肥草盛,不由得脸上生笑

注释:

①破阵子:唐教坊曲名。又名《十拍子》。

②新社:春社,在立春后,清明前。

③巧笑:美好的笑

3. 晏几道的宋词简短的译文

晏几道

临江仙

斗草阶前初见,穿针楼上曾逢。罗裙香露玉钗风。靓妆眉沁绿,羞脸粉生红。

流水便随春远,行云终与谁同。酒醒长恨锦屏空。相寻梦里路,飞雨落花中。

临江仙

身外闲愁空满,眼中欢事常稀。明年应赋送君诗。细从今夜数,相会几多时。

浅酒欲邀谁劝,深情惟有君知。东溪春近好同归。柳垂江上影,梅谢雪中枝。

临江仙

淡水三年欢意,危弦几夜离情。晓霜红叶舞归程。客情今古道,秋梦短长亭。

渌酒尊前清泪,阳关叠里离声。少陵诗思旧才名。云鸿相约处,烟雾九重城。

临江仙

浅浅余寒春半,雪消蕙草初长。烟迷柳岸旧池塘。风吹梅蕊闹,雨细杏花香。

月堕枝头欢意,从前虚梦高唐,觉来何处放思量。如今不是梦,真个到伊行。

临江仙

长爱碧阑干影,芙蓉秋水开时。脸红凝露学娇啼。霞觞熏冷艳,云髻袅纤枝。

烟雨依前时候,霜丛如旧芳菲。与谁同醉采香归。去年花下客,今似蝶分飞。

临江仙

旖旎仙花解语,轻盈春柳能眠。玉楼深处绮窗前。梦回芳草夜,歌罢落梅天。

沈水浓熏绣被。流霞浅酌金船。绿娇红小正堪怜。莫如云易散,须似月频圆

4. 求晏几道《风入松》心心念念忆相逢.的翻译

注心心念念:犹“一心一意”,指所有的心思和念想都专注于某件事.就中:其中.难拼:难当.擘钗分钿:钗钿都是女子头上的饰物,擘同掰,“擘钗分钿”即多情女子将头上的饰物掰开留做纪念,意思就是分别之时.浣溪红:意即因写彩笺把浣溪的水都染红了,彩笺就是小幅的彩色纸张,多为文人才女题咏或写情书之用,为求色彩的协调悦目,彩笺一般用朱砂代墨,所以才会把溪水染红了.浣溪,水名,在浙江,传说谢灵运曾遇见仙女在此浣纱,另若耶溪因西施曾爱那里浣纱也被称作浣沙溪.殢酒:纵酒、沉湎于酒.大意:一心一意地思念着我们相逢的时光,离别之意谁与我浓?其中最令人懊恼难当的地方就是我们分别时太过匆匆.我现在就像一片落英,随水流出了桃花源,却再也找不到回去的路了,只留下记忆中的一点温馨.纵使书尽天下的彩笺、把浣溪的水都染红了,也难诉说我的相思意.为图解闷我纵酒强欢,但到酒醒时我的愁闷更重了.若是没有改变当初的心意,你现在的心情多半应该与我相同.。

5. 有一年高考语文题,关于晏几道的《临江仙》,“落花人独立,微雨燕

"落花人独立,微雨燕双飞"写的是孤独的词人,久久地站立庭中,对着飘零的片片落英;又见双双燕子,在霏微的春雨里轻快地飞去飞来.“落花”、“微雨” ,本是极清美的景色,在本词中,却象征着芳春过尽,伤逝之情油然而生.燕子双飞,反衬愁人独立,因而引起了绵长的春恨,以至在梦后酒醒时回忆起来,仍令人惆怅不已.这种韵外之致,荡气回肠,令人流连忘返.“落花”二句,妙手天成,构成一个凄艳绝伦的意境. 全词为:《临江仙》 晏几道 梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂. 去年春恨却来时,落花人独立,微雨燕双飞. 记得小苹初见,两重心字罗衣. 琵琶弦上说相思,当时明月在,曾照彩云归. 这是一首感旧怀人的名篇,本词为怀念歌女小苹所作.上片写别后的孤独和刻骨相思,写今日,下片追忆初见小苹时的印象及小苹归去时的情景,写去时的情景,写去年.虚中有实,实中有虚,风情旖旎.据作者《小山词》自跋所述,作者好友沈廉叔、陈君友家有莲、鸿、苹、云四个歌女,词人及其好友的新词经常由她们在席间歌唱.作者和词中小苹亦曾有过一段恋情,后沈殁陈病,小频等人也就风飘云散,不知去向.上片伤春,活画出词人落寞孤凄的情状.下片怀人,在词人的记忆中呈现出最令人动情的一幕,“记得”这三句又是一顿,点出初见时已两心相许的这段终身难忘的情境.词的结句与起拍“梦后”“酒醒”二句呼应,感慨万千,既蕴藏着小苹流落民间之后,作者见月思人的一片深情;同时把“初见”以后的花朝月夕种种缠绵情意也都包容无遗了.本词虚中有实,实中有虚,风情旖旎.风格曲折深婉,意境朦胧含蓄,深得吞吐腾挪之妙.。

6. 晏几道临江仙的诗词鉴赏 多多益善哈~~~

临江仙① 梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。

去年春恨却来时②。落花人独立,微雨燕双飞③。

记得小苹初见,两重心字罗衣④。琵琶弦上说相思。

当时明月在,曾照彩云归。 ① 晏几道《小山词跋》云:“始时沈十二廉叔、陈十君宠家有莲、鸿、苹、云,品清讴娱客。

每得一解,即以草授诸儿,吾三人持酒听之,为一笑乐。已而君宠疾废卧家,廉叔下世,昔之狂篇醉句,遂与两家歌儿酒使俱流转人间”。

此词为追忆歌女小苹而作。 ② 恨,怅惘,愁恨。

却,又。 ③ 五代翁宏《春残》:“又是春残也,如何出翠帷。

落花人独立,微雨燕双飞。寓目魂将断,经年梦亦非。

那堪向愁夕,萧 飒暮蝉辉”。词人此处借用其颔联。

④ 两重心字,指罗衣上有以重叠的心字纹组成的图案。欧阳修《好女儿令》:“一身绣出,两同心字,浅浅金黄。”

这是一首伤感的怀念昔日恋人之作。作为一个盛世的落魄贵公子,晏几道早年度过的是一段诗酒燕笑裘马轻狂的日子。

而这些美好的时光,在他后来际遇不偶时,则都化成了伤感的回忆。天分极高且锐感多情的他,便常常把爱恋溶入记忆,把痛苦溶入诗歌,哭诉着那段如烟的往事,回忆着已经逝去的绮色华年。

这首《临江仙》就是在这一心境下写成的。 上片写梦回酒醒后的落寞感伤。

前两句以六言对起,互文见义。“酒醒”之际亦即“梦后”之时。

“楼台高锁”,是从外面看;“帘幕低垂”,是就里面说;也是同一个地方的互文。二句描画出自己今日孤独冷清的环境和心情。

此日之酒,已不是当年把盏听歌之美酒,而只能是借之销愁的苦酒了。所作之梦,也应是追怀当日笑乐的感伤之梦了。

作者所梦何人,此处未明说,联系下片,可知是梦见久别的小苹了。在作者的250多首词中,“梦”字竟出现60多次,见得他平日所过的是怎样的一种生活啊!“去年春恨”一句,承上启下,揭出风流云散已非一载,而转眼伤心又一年,此情此际更难排遣,从而过渡到当前的春景。

“落花”二句写作者倚楼所见之暮春景象。“落花”、“微雨”点春,“人独立”与“燕双飞”对照,点恨。

“落花”代表着美好时光的消逝,“微雨”隐喻着迷离汗漫的忧愁。双燕归来细雨中,触景伤情,使词人倍感己身之孤单落寞。

此二句原是翁宏《春残》中的句子,被晏几道借用到词中,便成为“千古不能有二”的名句。何以在翁宏的原诗中却不见佳呢?翁诗写春残,故有落花、飞燕之词,但尾联的“萧飒暮蝉辉”应指秋景,这就破坏了全诗意境的完整。

且“落花”二句景极妍美,不言情而哀婉已见,但翁诗接着却以“寓目魂将断”点破了这种含蓄美,诗便显得有句无篇了。此外,诗与词在体裁上的差异,也导致了其审美风格的差异,此二句显然更符合词的“要眇宜修”的审美要求。

如烟往事说从头。下片前两句回忆初见小苹时的情景。

“记得”二字,语气郑重,言之凿凿。词人能清晰地回忆起两人第一次见面时小苹的服饰,其对小苹之深情自不待言,词人的女性般的锐感也由此可见。

“两重”句,借衣饰之美衬写小苹人美,也包含两情相悦之意。美丽多情的歌女小苹,无疑也喜欢这位风流倜傥而又才华横溢的诗人。

她如何来表达这种喜欢呢?“琵琶弦上说相思”,口不能言而“说”以琵琶,小苹娇羞含忍之态已见,而弦凝指咽处更是风情万种。“当时”二句,出语俊逸,以长在之明月绾合今昔,今时之月,犹是昔时之月,曾照玉人归楼台。

而今月亮仍是那个月亮,而伊人已渺,回首往事,低回不已。“彩云”,喻指小苹,李白《宫中行乐词》:“只愁歌舞散,化作彩云飞”。

彩云既谓其飘逸之美,亦隐含“彩云易散”,美好的恋情容易消逝之意。亘古不变的明月,正反衬出人世的沧桑多变。

作为一个锐感多情的词人,晏几道无法表现出苏轼“但愿人长久,千里共婵娟”的自信和达观,而只有“当时明月在,曾照彩云归”的伤感的回忆。这种回忆是痛苦的,也是幸福的,毕竟他曾经拥有。

因为一切终将黯淡,唯有被爱的目光镀过金的日子,在岁月的深谷里闪着光芒! 全词含蓄凄美,措辞婉妙,将身世之感打并入艳情。清人冯煦云:“淮海、小山,古之伤心人也。

其淡语皆有味,浅语皆有致。求之两宋词人,实罕其匹”(《宋六十一家词选例言》)。

晏几道的这首《临江仙》,是当得起这一评价的。 当时明月在 伊人却已不在 临江仙 梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。

去年春恨却来时。落花人独立,微雨燕双飞。

记得小苹初见,两重心字罗衣。琵琶弦上说相思。

当时明月在,曾照彩云归。 余晖照在小山的脸上,倦倦的温暖让一切没有了回转的余地,这偌大的临川古城里似乎变得无处可藏,那些曾经心照不宣情愫变得凝厚且无所遁形。

时光流转,所有的歌里繁华,都做了梦里的烟花。曾经唱词歌舞的阁楼只剩下迟迟的哀伤。

我锁住了它们,却锁不住时光,这一去已经等待了太久。 花落满衫,独自凝立,世间的恍惚,千言和万语,一切没有了依凭,剩下的是愁意袭人的无止境等待,只是时间而已了吗?斜阳微雨,有燕双飞而归,小山自嘲的一笑,细雨湿了他的外衣,湿了所有温暖的记忆。

忽然一场阵雨,世界缩为屋檐,熟悉的侧脸,回头像是在眼前。雨打湿我右边。

《游山西村》原文及翻译

《游山西村》

[宋] 陆游

莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。

山重水复疑无路,柳暗花明又一村。

箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。

从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。

译文:

不要笑农家腊月里酿的酒浊而又浑,在丰收的年景里待客菜肴非常丰繁。

山峦重叠水流曲折正担心无路可走,柳绿花艳忽然眼前又出现一个山村。

吹着箫打起鼓春社的日子已经接近,村民们衣冠简朴古代风气仍然保存。

今后如果还能乘大好月色出外闲游,我一定拄着拐杖随时来敲你的家门。

注释:

作者介绍:

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。其一生笔耕不辍,今存九千多首,内容极为丰富。与王安石、苏轼、黄庭坚并称“宋代四大诗人”,又与杨万里、范成大、尤袤合称“南宋四大家”。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

解读、赏析:

首联:“莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。”描写丰收年景,农民热情好客的淳厚品行。

颔联:“山重水复疑无路,柳暗花明又一村。”这句描绘山村风光,被后世用来形容已陷入绝境,忽又出现转机。

颈联:“箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。”既写出春社欢快,又表达民风的淳朴可爱。

尾联:“从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。”写出人乘月闲游,夜访村民。

诗人被投降派弹劾罢归故里,心中当然愤愤不平。对照诈伪的官场,于家乡纯朴的生活自然会产生无限的欣慰之情。此外,诗人虽貌似闲适,却未能忘情国事。秉国者目光短浅,无深谋长策,然而诗人并未丧失信心,深信总有一天否极泰来。这种心境和所游之境恰相吻合,于是两相交涉,产生了传诵千古的“山重”“柳暗”一联。

陆游七律最工。这首七律结构严谨,主线突出,全诗八句无一“游”字,而处处切“游”字,游兴十足,游意不尽。又层次分明。尤其中间两联,对仗工整,善写难状之景,如珠落玉盘,圆润流转,达到了很高的艺术水平。

以上内容是小编精心整理的关于年年立春都是2月4日 年年立春后,即被啼莺占 翻译的精彩内容,好的文章需要你的分享,喜欢年年立春都是2月4日 年年立春后,即被啼莺占 翻译这篇精彩文章的,请您经常光顾吧!

标题:年年立春都是2月4日 年年立春后,即被啼莺占 翻译

链接:http://m.zhaichaow.cn/z/2881094.html