光与影的诗句 光与影的诗句泰戈尔

国学综合

光与影的诗句 光与影的诗句泰戈尔

魂器修神围观:℉更新时间:11-10 07:31

一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于光与影的诗句 光与影的诗句泰戈尔的文章,本文对文章光与影的诗句 光与影的诗句泰戈尔好好的分析和解答,希望你能喜欢,只有你喜欢的内容存在,只有你来光临,我们才能继续前行。

光与影的诗句 光与影的诗句泰戈尔

英文诗词

泰戈尔的诗集《萤火虫》

My fancies are fireflies,——

specks of living light

twinkling in the dark

我的想象是一群飞舞的萤火虫

涌动着赋有生机的火花

在黑夜里闪烁,跳跃

The voice of wayside pansies,

that do not attract the careless glance ,

murmurs in these desultory lines.

紫罗兰的呢喃

没能吸引路人不经意的眼光

独自 在这零散的诗行间低语

In the drowsy dark caves of the mind

dreams build their nest with fragments

dropped from day's caravan

在这困顿,阴郁 心灵的深处

梦 拎起烈日下行者遗落的碎片

铸造天堂

Spring scatters the petals of flowers

that are not for the fruits of the furture,

but for the moment's whim

在春天的撒下花瓣

不是为了秋的果实

而是为了这顷刻的异想

Joy freed from the bond of earth's

slumber

rushes into numberless leaves,

and dances in the air for a day.

欢乐从大地的甜梦中得到释放

匆入密密的叶丛

凌空飞舞, 为这一日的欢乐

My words that are slight

may lightly dance upon time's waves

when my works heavy with import

have gone down.

当我的诗行

在深重的思考中下沉时

我的细语

却在时光的曲波中曼舞

Mind's underground moths

grow filmy wings

and take a farewell flight

in the sunset sky

心底的蛾虫

长出轻盈的翅膀

在布满晚霞的天空

作告别的飞翔

The butterfly counts not months but

moments

and has time enough

蝴蝶

刹那间的生命

却拥有了永远的美丽

My thoughts,like sparks,ride on winged surprises,

carrying a single laughter.

The tree gazes in love at its own beautiful shadow

which yet it never can grasp.

我的思想如飞溅的火花,

在羽翼惊慌的振动中,

送出一个简单的笑容

树木渴恋地凝视着 自己美丽的倩影,

可是它只能这样永久地望着

Let my love,like sunlight,surround you and yet give

you illumined freedom.

让我的爱时刻环绕着你

像太阳的光芒

带给你绚烂的自由

十一

Days are coloured bubbles that float upon

the surface of fathomless night.

白天是五彩的气泡

飘浮在幽深难测的夜的表面之上

十二

My offerings are too timid to claim your

remembrance,and therefore you may remember

them.

我的给予是多么羞涩

不能渴求你的纪念

然而 你却去可以纪念它

十三

Leave out my name from the gift if it be a burden,

but keep my song.

如果这份礼物成为一种负担

那就忽略我的名字

留下我的欢歌

十四

April,like a child,writes hieroglyphs on dust

with flowers,wipes them away and forgets.

四月像个孩童

拿着花瓣在尘埃上写下天真的符号

又擦去它们 转瞬便忘掉

十五

Memory,the priestess,kill the present and

offers it heart to the shrine of the dead past.

记忆 这个女祭司

屠杀了现在

把它的心献给已死的

逝去的神坛

十六

From the solemn gloom of the temple

children run out to sit in the dust,

God watchs them play and forget the

priest.

孩子们从寺庙庄严的幽暗处跑出

一屁股坐在尘土里

上帝发呆地望着他们嬉闹

忘记了寺庙里还有位方丈

十七

My mind starts up at some flash on the

flow of its thoughts like a brook at a

sudden liquid note of its own that is

never repeated.

我的心在思想的的曲波里

因一闪的灵动而震颤

如一条小溪

因自己突然流淌的

不再重复的音符

而欢唱

十八

In the mountain,stillness surges up to

explore its own height;in the lake,

movement stands still to contemplate

its own depth.

远山 在静默里翻涌

寻览着自己的高度

湖泊 在水流的静止中

思量它自己的渊深

十九

The departing night's one kiss on the

closed eyes of morning glows in the

star of down.

将逝的夜

在拂晓闭着双睛的一吻

醉了的星顷刻闪出了光亮

二十

Maiden,thy beauty is like a fruit which

is yet to mature,tense with an unyielding secret.

啊 少女

你的美丽

如一颗渐红的苹果

怀揣这无数的秘密

而羞涩

二十一

Sorrow that has lost its memory is like the

dumb dark hours that have no bird songs but

only the cricket's chirp.

失去记忆的哀伤

如忧郁沉默的光

没有了鸟儿的欢唱

只留下蟋蟀的唧唧之声

二十二

Bigotry tries to keep truth safe in its hand

with a grip that kill it.

Wishing to hearten a timid lamp great night

lights all her stars.

偏执 妄想永握真理

但它却将其在紧握的手心里淹没

愿希望鼓舞一盏羞涩的灯

让伟大的夜空点亮满天的星

二十三

Though he holds in his arms the earthbride,

the sky is ever immensely away.

虽然天空把大地新娘拥在怀抱

但距离却总是那么遥远

二十四

God seeks comrades and claims love,the Devil seeks

slaves and claims obedience.

魔鬼寻找奴隶要求服从

而上帝寻找伙伴要求爱

二十五

The soil in return for her service keeps the tree

tied to her,the sky asks nothing and leaves it free.

土地紧紧抓住树木

作为她“哺育”的回报

天空并无所求

释放它 给其自由

二十六

Jewel like the immortal

does not boast of its length of years

but of the scintillating point of its

moment.?

宛如宝石般不朽者

并不炫耀其久远,

而是他顷刻间在时光里的闪耀??

二十七

The child ever dwells in the mystery

of ageless time,

unobscured by the dust of history.?

孩童永居于时光永恒的奥秘里

并没有被历史的尘埃而笼罩?

二十八

A light laughter in the steps of creation

carries it swiftly across time.?

在造物主的脚步里轻柔一笑

迅速将其抓起

穿越时光之河?

二十九

One who was distant came near to me

in the morning,

and still nearer when taken away by night.?

世界上最遥远的他呵

在清晨向我走近

当黑夜将他掠走是

他却离我更近?

三十

White and pink oleanders meet

and make merry in different dialects.?

粉 白 夹竹桃的偶然相遇

说着各自的方音

相互打闹 嬉戏??

三十一

When peace is active sweeping its dirt,it is storm.

当平静活跃的扫除它的尘埃时

那就是风暴

三十二

The lake lies low by the hill, a tearful entreaty

of love at the foot of the inflexible.

湖泊静躺在山峦的低处

如一位火热的诗人

满含着热泪写下这爱的韵章

三十三

There smiles the Divine Child among his playthings

of unmeaning clouds and ephemeral lights and shadows.

孩童

在毫无意义的云

和瞬间即逝的光与影的嬉闹中

露出神灵般的笑容

三十四

The breeze whispers to the lotus,"what is thy secret?"

"It is myself,"says the lotus,"steal it and I disapper!"

微风低语着莲

“你的秘密时什么?”

莲说“是我自己”

“你要偷走了它。我就会远去”

三十五

The freedom of the storm and the bondage of the stem

jion hands in the dance of swaying branches.

风暴的自由 和

树干的束缚

在枝杈摇摆的舞动中

彼此紧挽着手

三十六

The jasmine's lisping of love to the sun is

her flowers.

茉莉对太阳支吾的爱语

是她的花瓣。

三十七

The tyrant claims freedom to kill freedom and

yet to keep it for himself.

专制的暴君

要求自由去杀死自由,

却还要自由只留给他自己。

三十八

Gods,tired of their paradise,eney man.

上帝厌倦了他们的天堂,

就开始妒忌人类。

三十九

Clouds are hills in vapour,hills are clouds

in stone,-a phantasy in time's dream.

云是雾化的山峦,

山是醉了的云霞,——

这就是时光之梦里的一支幻想曲。

四十

While God waits for His temple to be built of

love,men bring stones.

上帝等着用爱去铸造他的殿堂,

人们却带来的石头。

四十一

I touch God in my song as the hill touches

the far-away sea with its waterfall.

当山峦用它的瀑布感动远海

我用我的欢歌震动上帝

四十二

Light finds her treasure of colours throgh

the antagonism of clouds.

光通过与云的对抗中

发现了她五彩的宝藏。

四十三

My heart to-day smiles at its past night of

tears like a wet tree glistening in the sun

after the rain is over.

我的心穿过它昨夜的泪水

在今天露出微笑

如雨后的一棵湿树

在阳光里闪耀着光芒。

四十四

I have thanked the trees that have made my

life fruitful,but have failed to remembery

the grass that has ever kept it green.

我感谢树木

让我的生命结满了丰硕的果实,

但我却忘记了

那使我生命永远欣欣向荣的小草。

四十五

The one without second is emptiness,the other

one makes it ture.

独一无二是空洞的,

只有第二个才使它丰实。

四十六

Life's errors cry for the merciful beauty that

can modulate their isolation into a harmony

with the whole.

人生的诸多错误

泪求宽容的美

调节他们的孤立

进入整体的和谐。

四十七

They execpt thanks for the banished nest because

their cage is shapely and secure.

他们期望感谢那被舍弃了的安乐窝

因为他们的笼子舒雅而安全。

四十八

In love I pay my endless debt to thee for what

thou art.

不论你是什么,我都在爱情里,

向你偿还无尽的债务。

四十九

The pond sends up its lyrics from its dark in

lilies,and the sun says,they are good.

在百合丛中,

池塘从它的黑暗处

吟诵它的诗歌

太阳说说道

他们很好

五十

Your calumny against the great is impious, it

hurts yourself;against the small it is meam,

for it hurts the victim.

你对伟大的诽谤是不敬的

它伤害了你自己;

你对渺小的诬蔑是卑鄙的

因为你伤害了牺牲者

求泰戈尔《流萤集》翻译的唯美点的版本

1

My fancies are fireflies,----Specks of living light

twinkling in the dark.

我的幻想是一群萤火虫,----活跃的火花,闪耀在黑暗里。

2

The voice of wayside pansies,that do not attract the

careless glance,murmurs in these desultory lines.

路旁的紫罗兰吸引不了那疏忽的目光,它的声音却在这些零星诗句里呢喃。

3

In the drowsy dark caves of the mind dreams build their

nest with fragments dropped from day‘s caravan.

在这沉寂晦暗,心的岩洞里,梦用白天沙漠里旅行遗落的断片营造香巢。

4

Spring scatters the petals of flowers that are not for

the fruits of the future,but for the moment‘s whim.

春天撒播花瓣,不是为了未来的果实,而是为了这一刹那的妄想。

5

Joy freed from the bond of earth‘s slumber rushes into营造香巢。

numberless leaves,and dances in the air for a day.

从尘世微寐中解放出来的欢娱,涌进无数叶丛中,凌空飞舞,以竟一日之欢。

6

My words that are slight

may lightly dance upon time‘s waves

when my works heavy with import

have gone down.

我的话固然轻微

但当我的作品充满深重的意义而下沉时,

它们却可在时间的波涛上婆娑起舞。

7

Mind‘s underground moths grow filmy wings

and take a farewell flight in the sunset sky.

心底的飞蛾长着薄膜的翅膀在落日的天空作诀别的飞翔。

8

The butterfly counts not months but moments,

and has time enough.

蝴蝶计算的,不是月份,而是刹那,蝴蝶乃拥有充足的时间。

7

Mind‘s underground moths grow filmy wings

and take a farewell flight in the sunset sky.

9

My thoughts,like sparks,ride on winged surprises,

carrying a single laughter.

The tree gazes in love at its own beautiful shadow

which yet it never can grasp.

我的思想像火花,带了朴素的笑容,骑在有翅膀的惊异上,。

那树爱慕地凝视着它美丽的影子,可是永远抓不到它。

10

Let my love,like sunlight,surround you and yet give

you illumined freedom.

让我的爱像阳光一般地围绕你并给你五彩缤纷的自由。

11

Days are coloured bubbles that float upon

the surface of fathomless night.

白天是彩色的泡沫浮动在深不可测的夜的表面上。

12

My offerings are too timid to claim your

remembrance,and therefore you may remember

them.

我的供献羞涩得不能要求你记念,因此你也许会忘记它们。

13

Leave out my name from the gift if it be a burden,

but keep my song.

从这礼物上抛弃我的名字吧,如果它是一种负担,

但请保存着我的诗歌。

14

April,like a child,writes hieroglyphs on dust

with flowers,wipes them away and forgets.

四月,像个小孩,用花朵把象形文字写在尘土上,urden,

又把它抹去,而且忘掉。

15

Memory,the priestess,kill the present and

offers it heart to the shrine of the dead past.

记忆,这女祭司,杀死了现在,便把它的心献祭给t

那已死过去的神坛。

16

From the solemn gloom of the temple

children run out to sit in the dust,

God watchs them play and forget the

priest.

从那庙宇肃穆的幽暗里小孩们跑出来坐在

尘灰中,上帝注视他们游戏却忘记了那位祭司。

17

My mind starts up at some flash on the

flow of its thoughts like a brook at a

sudden liquid note of its own that is

never repeated.

我的心在思想之流里因一闪的光亮而开始活跃,

有如小溪因它自己突然流动的永不再来的音调

而活跃一般。

18

In the mountain,stillness surges up to

explore its own height;in the lake,

movement stands still to contemplate

its own depth.

山上,静默涌出探寻它自己的高峻,

湖里,波浪停息默想它自己的深渊。

19

The departing night‘s one kiss on the

closed eyes of morning glows in the

star of down.

临去的夜在早晨闭着的眼睛上一吻成为晨星中的光彩。

20

Maiden,thy beauty is like a fruit which

is yet to mature,tense with an unyielding secret.

少女啊,你的美像一只等待成熟的果实,带着

倔强的秘密而紧张。

21

Sorrow that has lost its memory is like the

dumb dark hours that have no bird songs but

only the cricket‘s chirp.

失去了记忆的忧愁像喑哑沉郁的光阴,没有鸟儿的

歌唱,只有那蟋蟀的唧唧声。

22

Bigotry tries to keep truth safe in its hand

with a grip that kill it.

Wishing to hearten a timid lamp great night

lights all her stars.

偏见想把真理安全地握在手里却紧紧地捏死了它,

愿心想吹燃一盏羞怯的小灯伟大的夜就点起了她的满天的星星。

23

Though he holds in his arms the earthbride,

the sky is ever immensely away.

天空虽然想把大地新娘抱在怀里,却总是无限遥远。

24

God seeks comrades and claims love,the Devil seeks星星。

slaves and claims obedience.

上帝寻找同志而要求爱,魔鬼寻找奴隶而要求服从。

25

The soil in return for her service keeps the tree

tied to her,the sky asks nothing and leaves it free.

土地把树儿束缚在她身上作为她服务的报酬,

天空却一点也不要,就让它自由。

26

Jewel-like the immortal does not boast of

its length of years but of the scintillating

point of its moment.

像宝石的不朽者并不夸耀他年代的悠久而是他那顷刻的闪耀。

27

The child ever dwells in the mystery of

ageless time,unobscured by the dust of history.

小孩永远住在不老的时间的神秘里,

不曾给历史的灰尘弄得黯然无光。

28

A light laughter in the steps of creation

carries it swiftly across time.

在创造的脚步里轻轻的一笑迅速地把创造带过了时间之流。

29

One who was distant came near to me in the

morning,and still nearer when taken awayhe

by night.

那个离我遥远的人在早晨就挨近了我,可是当他给

黑夜带走时,却更挨近我。

在创造的脚步里轻轻的一笑迅速地把创造带过了时间之流。

30

White and pink oleanders meet and make merry

in different dialects.

红色和白色的夹竹桃相遇,在不同的方言里笑笑闹闹。

31

When peace is active sweeping its dirt,it is storm.

和平在活跃地扫除它的垃圾时,这就是风暴。

32

The lake lies low by the hill, a tearful entreaty

of love at the foot of the inflexible.

湖躺在山脚下,像在执拗者的跟前含泪恳求爱。

33

There smiles the Divine Child among his playthings

of unmeaning clouds and ephemeral lights and shadows.

那圣洁的孩子微笑着,在他那无意义的云和短命的光与影玩具中。

34

The breeze whispers to the lotus,"what is thy secret?"

"It is myself,"says the lotus,"steal it and I disapper!"

微风对莲花低声问道:“你的秘密是什么?”

莲花说:“是我自己,你把它偷去吧,我就会消失了!”

35

The freedom of the storm and the bondage of the stem

jion hands in the dance of swaying branches.

风暴的自由和树干的束缚手牵着手,在摇摆的枝桠之中舞蹈。

36

The jasmine‘s lisping of love to the sun is

her flowers.

茉莉对太阳含情默默的呢喃就是她的花朵。

37

The tyrant claims freedom to kill freedom and

yet to keep it for himself.

暴君要求自由去杀死自由,却还要把自由留给他自己。

38

Gods,tired of their paradise,eney man.

诸神厌倦了他们的乐园,就羡慕人了。

39

Clouds are hills in vapour,hills are clouds

in stone,-a phantasy in time‘s dream.

云就是烟霞之山,山就是乱石之云,--这就是时间

之梦里的幻想曲。

40

While God waits for His temple to be built of

love,men bring stones.

上帝等着用爱去砌成他的庙宇,人们却带了石头去。

41

I touch God in my song as the hill touches

the far-away sea with its waterfall.

我在我的歌里接触到上帝正如用它的瀑布接触到遥远的海。

42

Light finds her treasure of colours throgh

the antagonism of clouds.

光从云阵的对抗里找到了她彩色的宝库。

43

My heart to-day smiles at its past night of

tears like a wet tree glistening in the sun

after the rain is over.

我今天的心对它流泪的昨夜微笑,好像一棵湿的树

在鱼后对太阳发出光辉。

44

I have thanked the trees that have made my

life fruitful,but have failed to rememberyf

the grass that has ever kept it green.e sun

我谢过了那使我生命结了果实的树林,

但不曾记住那使我生命常绿的小草。

在鱼后对太阳发出光辉。

45

The one without second is emptiness,the other

one makes it ture.

独一无二只是空虚,第二个才使它真实。

46

Life‘s errors cry for the merciful beauty that

can modulate their isolation into a harmony

with the whole.

人生的许多错误哭求慈悲的美调节他们的孤立好与全体相和谐。

47

They execpt thanks for the banished nest because

their cage is shapely and secure.

他们期望感谢那放弃了的巢居因为他们的笼子合适且安全。

48

In love I pay my endless debt to thee for what

thou art.

不论你是什么,在爱情里,我还你无穷的债务。

49

The pond sends up its lyrics from its dark in

lilies,and the sun says,they are good.

在百合花丛中,池塘从黑暗处献出了它的抒情诗,

于是太阳说,他们很好。

50

Your calumny against the great is impious, it

hurts yourself;against the small it is meam,

for it hurts the victim.

你对伟大者的诽谤是不恭的,它只伤害了你自己;

你对渺小者的诽谤是不足取的,因为它伤害了那被牺牲者。

51

The first flower that blossomed on this earth

was an invitation to the unborn song.

这地上开放的第一朵花是对那未生的歌的邀请。

52

Dawn-the many-coloured flower-fades,and then

simple light fruit,the sun appears.

黎明--这五光十色的花--凋谢了,于是那朴素的光

之果,那太阳就出现了。

53

The muscle that has a doubt of its wisdom

throttles the voice that would cry.

那冰肌玉骨怀疑它的智慧扼住了声调不让它嚎啕。

54

The wind tries to take the flame by storm

only to blow it out.

风想用风暴攫取火焰,却把它吹熄了。

55

Life‘s play is swift,Life‘s playthings fall

behind one by one and are forgotten.

生命的游戏一下子就结束,生命的玩具一件件遗落

在后面,然后都被忘记掉。

56

My flower,seek not thy paradise in a fool‘s buttonhole.

我的花啊,不要在愚人的钮扣孔里寻找你的乐园。

57

Thou hast risen late,my crescent moon,but my night bird

is still awake to greet thee.

我的新月,你起来晚了,但是我的夜莺仍然在醒着迎接你。

58

Darkness is the veiled bride silently waiting for the

errant light to return to her bosom.

黑夜是戴了面纱的新娘静静地期待着那流浪的光回到她怀抱。

59

Trees are the earth‘s endless effort to speak to the

listening heaven.

树林是大地对倾听的天空不断地的尽力诉说。

60

The burden of self is lightened when i laugh at myself.

我取笑自己时自我的负担就减轻了。

61

The weak can be terrible because they try

furiously to appear strong.

弱者也可能是可怕的,因为他们勇猛地想表现得强悍。

62

The wind of heaven blows,The anchor desperately

clutches the mud,and my boat is beating its

天堂的风吹起,船锚拼命抓住泥浆,我的小船就用胸口紧靠着铁链。

63

The spirit of death is one,the spirit of life

is many.When God is dead religion becomes one.

死的精神是一,生的精神是多。当上帝死去时宗教就会统一了。

64

The blue of the sky longs for the earth‘s green,

the wind between them sighs,"Alas."

Day‘s pain muffled by its own glare,burns among

stars in the night.

天空的蔚蓝渴望着地面的绿,风儿在中间叹道:“唉!”

白天的痛苦被它自己的光耀掩埋了,夜里却在群星中燃烧起来。

65

The stars crowd round the virgin night in silent

awe at her loneliness that can never be touched.

繁星拥挤在处女的夜里,在静肃中对着她那不可触及的寂寞。

66

The cloud gives all its gold to the departing

sun and greets the rising moon with only a

pale smile.

云彩把它所有的黄金给予落山的太阳,却只用苍白的

一笑招呼初升的月亮。

67

He who does good comes to the temple gate,

he who loves reaches the shrine.

行善的人来到庙门口,兼爱的人走进大殿堂。

68

Flower, have pity for the worm,it is not a bee,

its love is a blunder and burden.

花啊,可怜这小虫吧,它不是蜜蜂,它的爱只是一种

错误和负担。

69

With the ruins of terror‘s triummph children

build their doll‘s house.

孩子们用恐怖的胜利之废墟盖起他们洋囡囡的房子。,

70

The lamp waits through the long day of neglect

for the flame‘s kiss in the night.

灯在冷淡的漫长的白天里等待夜光里光焰的一吻。

71

Feathers in the dust lying lazily content have

forgotten their sky.

羽毛懒洋洋地躺在灰尘里,心满意足,忘了它们的天空。

72

The flower which is single need not envy the

thorns that are numerous.

孤零的花朵用不着羡慕丛生的荆棘。

73

The world suffers most from the disinterested

tyranny of its well-wisher.

世界在痛痒无关的专暴中为它的好心者而遭受最大的痛苦。

74

We gain freedom when we have paid the full price

for our right to live.

我们给我们的生存权利付出了最高的代价后才获得自由。

75

Your careless gifts of a moment , like the meteors?BR> of an autumn night,catch fire the depth of my being.

你这一瞬间粗心的礼物像秋夜的陨星,在我存在的深处着了火。

76

The faith waiting in the heart of a seed promises

a miracle of life which it cannot prove at once.

伤心在种子的心坎里等待承诺一种它不能当下证实的生命的奇迹。

77

Spring hesitates at winter‘s door,but the mango

blossom rashly runs out to him before her time

and meets her doom.

春天在严冬的门口徘徊,但芒果花卤莽地跑向他,在她

花期之前,便遇到了她的末运。

78

on the surface of a sea of silence.

尘世是常变的泡沫漂浮在一海的沉默之水面上。

79

The two separated shores mingle their voices in

a song of unfathomed tears.

遥遥相对的海岸在渊深莫测的泪海之歌里调和它们的呼声。

80

As a river in the sea,work finds its fulfilment

in the depth of leisure.

像江河到了海洋,劳动在悠闲的深处得到了完美。

这是我找到的,看合不合你意!

关于幻影的诗句

1.关于影子的诗句或成语.

宋代诗(词)人张先(990—1078),字子野,因常把影字入诗词,人称"张三影"。其著名诗句有: 1、隔墙送过秋千影。——青门引 春思 2、愿教清影长相见,更乞取长圆。——相思儿令(中吕宫) 3、犹有花上月,清影徘徊。——宴春台慢(仙吕宫) 4、隔帘灯影闭门时。——醉桃源(大石调) 5、风影轻飞。花发瑶林春未知。——采桑子(双调) 6、云破月来花弄影。——天仙子(中吕调) 7、樯竿渐向望中疏,旗影转。——天仙子(郑毅夫移青社·中吕调) 8、草树争春红影乱。——木兰花(般涉调) 9、无数杨花过无影。—— 木兰花(乙卯吴兴寒食·般涉调) 10、固向鸾台同照影。——木兰花(席上赠同邵二生·般涉调) 11、鸳鸯集、仙花斗影。——双韵子(般涉调) 12、重城闭月,青楼夸乐,人在银潢影里。——鹊桥仙(般涉调) 13、风乌弄影画船移。——芳草渡“起舞弄清影,何似在人间。”

成语.鞭丝帽影 避影敛迹 镜花水月

2.有关于“影”的诗句和成语

【暗香疏影】暗香:清幽的香气;疏影:稀疏的枝影。原形容梅花的香味和姿态,后被用为梅花的代称。

【捕风系影】风和影子是无法捉摸与束缚的。比喻虚幻无实或无根据地猜疑。

【捕风捉影】风和影子都是抓不着的。比喻说话做事丝毫没有事实根据。

【杯弓蛇影】将映在酒杯里的弓影误认为蛇。比喻因疑神疑鬼而引起恐惧。

【壁间蛇影】犹“杯弓蛇影”。形容疑神疑鬼,徒自惊扰。

【杯蛇幻影】比喻疑神疑鬼,自相惊扰。同“杯弓蛇影”。

【鞭丝帽影】马鞭和帽子。借指出游。

【捕影捞风】捞:随便拾取。比喻说话做事没有确凿可靠的根据。

【捕影拿风】风和影子是无法捉摸与束缚的。比喻虚幻无实或无根据地猜疑。

【避影敛迹】指隐蔽起来,不露形迹。

【避影匿形】指隐蔽起来,不露形迹。

【杯影蛇弓】比喻因疑神疑鬼而引起恐惧。同“杯弓蛇影”。

【捕影系风】风和影子都是抓不着的。比喻说话做事丝毫没有事实根据。

【鬓影衣香】鬓:耳边的头发。形容女人的美丽和香艳。

【杯中蛇影】比喻因疑神疑鬼而引起恐惧。同“杯弓蛇影”。

【楚弓遗影】比喻因某事造成的疑惧心理。

【藏头漏影】藏:隐藏。把头藏起来,却露出影子。形容遮遮掩掩,不明不白。

【藏形匿影】藏、匿:隐藏。隐藏形迹,不露真相。

【吹影镂尘】镂:雕刻。吹影子,刻尘土。比喻工艺精细到不见形迹。

【刀光剑影】隐约显现出刀剑的闪光和影子。形容环境充满了凶险的气氛。

【遁迹匿影】指隐藏踪迹和身形。

【吊形吊影】犹言形影相吊。比喻孤独寂寞。

【独游偶影】偶:伴侣。以影子为伴,独自游赏。形容孤单无依。

【睹影知竿】看竹竿的影子,便知道竹竿的曲直长短。比喻从侧面的现象,便可了解事情的真貌。

【浮光略影】比喻观察不细致,学习不深入,印象不深刻。同“浮光掠影”。

【浮光掠影】水面的光和掠过的影子,一晃就消逝。比喻观察不细致,学习不深入,印象不深刻。

【附声吠影】比喻盲目附和。

【附影附声】指盲目附和。

【吠影吠声】比喻跟在别人后面盲目附和。

【风影敷衍】指罗织罪名,捕风捉影,诬赖人。

【风言影语】捕风捉影的话语。

【孤身只影】孤零零的一个人。形容孤儿无亲。

【孤形吊影】孤形:孤零零一个人;吊:悬着。形容孤独无依。

【孤形单影】孤:单独;单:独。形容孤单一人,无亲无友。

【孤形只影】孤:单独。形容孤单一人,无亲无友。

【弓影杯蛇】见“弓影浮杯”。犹言杯弓蛇影。形容疑神疑鬼,自相惊扰。

【顾影惭形】形:形体。看着自己的身影,对自己的体态不满意,而生出愧疚之感。表示自己不配享受某种荣誉、称号而感到惭愧。

【弓影浮杯】形容疑神疑鬼,自相惊扰。

【顾影弄姿】顾影:看着自己的身影;弄姿:做出各种姿态。对着自己的身影,做出各种姿态。形容卖弄身形,自我欣赏。

1一曲溪边上钓船,幔亭峰影蘸晴川。

2孤帆远影碧山尽,唯见长江天际流。

3云母屏风烛影深,长江渐落晓星沉。

4山光悦鸟性,潭影空人心。

5半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。

6疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏

3.关于光与影的诗句以及成语一些关于光与影结合的诗句

【暗香疏影】暗香:清幽的香气;疏影:稀疏的枝影.原形容梅花的香味和姿态,后被用为梅花的代称.

【捕风系影】风和影子是无法捉摸与束缚的.比喻虚幻无实或无根据地猜疑.

【捕风捉影】风和影子都是抓不着的.比喻说话做事丝毫没有事实根据.

【杯弓蛇影】将映在酒杯里的弓影误认为蛇.比喻因疑神疑鬼而引起恐惧.

【壁间蛇影】犹“杯弓蛇影”.形容疑神疑鬼,徒自惊扰.

【杯蛇幻影】比喻疑神疑鬼,自相惊扰.同“杯弓蛇影”.

【鞭丝帽影】马鞭和帽子.借指出游.

【捕影捞风】捞:随便拾取.比喻说话做事没有确凿可靠的根据.

【捕影拿风】风和影子是无法捉摸与束缚的.比喻虚幻无实或无根据地猜疑.

【避影敛迹】指隐蔽起来,不露形迹.

【避影匿形】指隐蔽起来,不露形迹.

【杯影蛇弓】比喻因疑神疑鬼而引起恐惧.同“杯弓蛇影”.

【捕影系风】风和影子都是抓不着的.比喻说话做事丝毫没有事实根据.

【鬓影衣香】鬓:耳边的头发.形容女人的美丽和香艳.

【杯中蛇影】比喻因疑神疑鬼而引起恐惧.同“杯弓蛇影”.

【楚弓遗影】比喻因某事造成的疑惧心理.

【藏头漏影】藏:隐藏.把头藏起来,却露出影子.形容遮遮掩掩,不明不白.

以上内容是小编精心整理的关于光与影的诗句 光与影的诗句泰戈尔的精彩内容,好的文章需要你的分享,喜欢光与影的诗句 光与影的诗句泰戈尔这篇精彩文章的,请您经常光顾吧!

标签:光与影的一句话

标题:光与影的诗句 光与影的诗句泰戈尔

链接:http://m.zhaichaow.cn/z/2390357.html