中国童话故事俄语版,中国童话故事俄语
你现在阅读的是一篇关于中国童话故事俄语版的文章,里面有丰富多彩的内容,还有给你准备中国童话故事俄语和中国童话故事俄语版的精彩内容哦。
克雷洛夫寓言,没有狐狸的事,是狼和小羊
Волк и Ягнёнок
У сильного всегда бессильный виноват:
Тому в Истории мы тьму примеров слышим,
Но мы Истории не пишем;
А вот о том как в Баснях говорят.
-----
Ягнёнок в жаркий день зашел к ручью напиться;
И надобно ж беде случиться,
Что около тех мест голодный рыскал Волк.
Ягнёнка видит он, на добычу стремится;
Но, делу дать хотя законный вид и толк,
Кричит: ?Как смеешь ты, наглец, нечистым рылом
Здесь чистое мутить питье
Мое
С песком и с илом?
За дерзость такову
Я голову с тебя сорву?. —
?Когда светлейший Волк позволит,
Осмелюсь я донесть, что ниже по ручью
От Светлости его шагов я на сто пью;
И гневаться напрасно он изволит:
Питья мутить ему никак я не могу?. —
?Поэтому я лгу!
Негодный! слыхана ль такая дерзость в свете!
Да помнится, что ты еще в запрошлом лете
Мне здесь же как-то нагрубил:
Я этого, приятель, не забыл!—
?Помилуй, мне еще и отроду нет году?, —
Ягненок говорит. ?Так это был твой брат?. —
?Нет братьев у меня?. — ?Так это кум иль сват
И, словом, кто-нибудь из вашего же роду.
Вы сами, ваши псы и ваши пастухи,
Вы все мне зла хотите
И, если можете, то мне всегда вредите,
Но я с тобой за их разведаюсь грехи?. —
?Ах, я чем виноват?— ?Молчи! устал я слушать,
Досуг мне разбирать вины твои, щенок!
Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать?.
Сказал — и в темный лес Ягнёнка поволок.
<1808>1808>一、这篇家喻户晓得童话故事的原文如下:
一只狐狸失足掉到了井里,他如何挣扎仍没法爬上去,只好呆在那里。公山羊觉得口渴极了,来到这井边,看见狐狸在井下,便问他井水好不好喝,狐狸觉得机会来了,心中暗喜,马上镇静下来,极力赞美井水好喝,说这水是天下第一泉,清甜爽口,并劝山羊赶快下来,与他痛饮。信以为真的山羊,不假思索地跳了下去,当他“咕咚咕咚”痛饮完后,就不得不与狐狸一起共商出去的办法。狐狸早有准备,他狡猾地说:“我倒有一个方法。你用前脚扒在井墙上,再把角竖直了,我从你后背跳上井去,再拉你上来,我们就都得救了。”公山羊同意了他的提议,狐狸踩着他的后脚,跳到他背上,然后再从角上用力一跳,跳出了井口。
以上内容是关于中国童话故事俄语版和中国童话故事俄语的内容,小编幸苦为你编辑整理,喜欢的请点赞收藏把。