童话故事英文翻译,白雪公主的英文故事及翻译

国学综合

童话故事英文翻译,白雪公主的英文故事及翻译

执掌未来围观:℉更新时间:06-08 23:55

你现在阅读的是一篇关于童话故事英文翻译的文章,里面有丰富多彩的内容,还有给你准备白雪公主的英文故事及翻译和童话故事英文翻译的精彩内容哦。

童话故事英文翻译,白雪公主的英文故事及翻译

A Fox once saw a Crow fly off with a piece of cheese in its beak and settle on a branch of a tree. ‘That’s for me, as I am a Fox,’ said Master Reynard, and he walked up to the foot of the tree. ‘Good-day, Mistress Crow,’ he cried. ‘How well you are looking to-day: how glossy your feathers; how bright your eye. I feel sure your voice must surpass that of other birds, just as your figure does; let me hear but one song from you that I may greet you as the Queen of Birds.’ The Crow lifted up her head and began to caw her best, but the moment she opened her mouth the piece of cheese fell to the ground, only to be snapped up by Master Fox. ‘That will do,’ said he. ‘That was all I wanted. In exchange for your cheese I will give you a piece of advice for the future .’Do not trust flatterers.

一次,一个狐狸看到一只乌鸦嘴里衔着一块奶酪飞过并停在了树枝上。“那是给我的,因为我是一只狐狸。”狐狸说道,然后便走到树脚边。“早安,乌鸦女主人,”他哭着说“你今天看上去很好,你的羽毛很有光泽,你的眼睛也闪着光芒,我相信你的歌喉一定比其他鸟儿都好,就像你的羽毛一样;请让我聆听你的歌声,仅仅一首,也许我会把你尊为鸟中之后。”乌鸦听了很高兴,于是就开始展现自己最棒的一面,但是正当她张开嘴,那块奶酪就落到了地上,没想到竟被狐狸抢走了。“行了,”他说道“那是我想要的。那就用这奶酪交换一条对你未来的建议吧。”不要相信奉承者。


Once upon a time, there was an island where all the feelings lived: Happiness, Sadness, Knowledge, and all of the others, including Love. One day it was announced to the feelings that the island would sink, so all constructed boats and left. Except for Love.

Love was the only one who stayed. Love wanted to hold out until the last possible moment.

When the island had almost sunk, Love decided to ask for help.

Richness was passing by Love in a grand boat. Love said,"Richness, can you take me with you?"

Richness answered, "No, I can't. There is a lot of gold and silver in my boat. There is no place here for you."

Love decided to ask Vanity who was also passing by in a beautiful vessel. "Vanity, please help me!"

"I can't help you, Love. You are all wet and might damage my boat," Vanity answered.

Sadness was close by so Love asked, "Sadness, let me go with you."

"Oh . . . Love, I am so sad that I need to be by myself!"

Happiness passed by Love, too, but she was so happy that she did not even hear when Love called her.

Suddenly, there was a voice, "Come, Love, I will take you." It was an elder. So blessed and overjoyed, Love even forgot to ask the elder where they were going. When they arrived at dry land, the elder went her own way. Realizing how much was owed the elder,

Love asked Knowledge, another elder, "Who Helped me?"

"It was Time," Knowledge answered.

"Time?" asked Love. "But why did Time help me?"

Knowledge smiled with deep wisdom and answered, "Because only Time is capable of understanding how valuable Love is."

爱与时间

很久很久以前,(所有的)情感/情绪都住在一个岛上,有:快乐/幸福,悲伤,知识和其它所有的情感,包括爱。有一天,情感们收到通知,这个岛将要沉没,于是他们都造了船准备离开,除了爱。

爱是唯一留下来的,爱想坚持到最后的可能的时刻。

当小岛几乎要沉没时,爱决定寻求帮助。

富有乘着他的豪华的船只从爱前面经过,爱说:“富有,你能带我跟你一起走吗?”

富有答道:“不,我不能,我的船上有太多的金子和银子,已经没有地方让你坐了。”

爱决定向同样从她面前经过的乘着漂亮的船只的空虚求助,“空虚,请你帮帮我!”

“我帮不了你,爱,你浑身湿透了,可能会弄坏我的船的,”空虚说。

悲伤走近了,于是爱说,“悲伤,让我跟你走吧。”

“哦.....爱,我是如此的悲伤,我只想做我自己!”

快乐也从爱面前过去了,但是她太开心了,以至于她根本没有听到爱叫过她。

突然,有个声音传来:“快点,爱,我来带你走。”这是一个老者,爱感到如此的幸福(受祝福的)狂喜,她甚至忘了问老者他们要去哪里。当他们到达干燥的地面后,老者自己走了,爱意识到自己多么亏欠老者啊,于是她问另外一位老者--知识,“是谁帮了我?”

“是时间,”知识回答。

“时间?”爱问,“为什么时间会帮我?”

知识意味深长(deep wisdom的意译)的笑了,说,“因为只有时间才能懂得爱的价值” The Boys And The Frogs

One spring day some naughty boys were playing near a pond. They began to throw stones into the water. In the pond lived many frogs were much afraid of the boys, for the stones hurt some of the frogs. At last an old frog lifted his head out of the water and said, ¨Boys, please donˇt throw stones at us.〃 The boys said, ¨We are only playing.〃 ¨I know that, but please stop throwing stones, my boys. What is play to you is death to us,〃 said the old frog. So the boys stopped throwing stones and went away.春天里的一天,一些顽皮的男孩在一个水塘边玩耍。他们开始往水里扔石块。许多生活在水塘里的青蛙非常害怕这些男孩,因为石头曾弄伤了他们中的一些。最后一只老青蛙把他的脑袋探出水面,他说:“孩子们,请别向我们扔石头。”男孩说:“我们只是在玩耍。”“我知道,但请别扔石头,孩子们。对你们而言的玩耍对我们可意味着死亡。”老青蛙说。因此男孩们不再扔石头并且离开了

时间对猪有什么意义

One day a visitor from the city came to a small rural area to drive around the country roads, see how the farms looked, and perhaps to see how farmers earned their living. The city man saw a farmer in his yard, holding a pig up in his hands, and lifting it so that the pig could eat apples from an apple tree. The city man said to the farmer," I see that your pig likes apples, but isn"t that quite a waste of time?" The farmer replied," What"s time to a pig?"

一天,有一个城市里的游客来到一个小乡村,在乡间路上开着车,想看看农庄是什么样子,也想看看农夫怎样种田过日子。这位城里人看见一位农夫在宅后的草地上,手中抱着一头猪,并把它举得高高的,好让它能够吃到树上的苹果。城里人对农夫说,"我看你的猪挺喜欢吃苹果的,但是,这不是很浪费时间吗?"那位农夫回答说,"时间对猪有什么意义?" A wolf had been badly wounded by dogs. He lay sick and maimed in his lair.

He felt very hungry and thirsty. When a sheep passed by, he asked him to fetch some water from the stream.

"If you bring me the water," he said, "I will find means to get some food."

"Yes," said the sheep, "if I bring you the water, you would undoubtedly make me your food."

狼和羊

●狼被狗所咬,伤势很严重,痛苦地躺在巢穴里,不能外出觅食。

●他感到又饿又渴,这时,他看见一只羊,便请求他到附近的小河里为他取一点水来。

●“你给我一点水解渴”,他说,“我就能自己去寻找食物了。”

●“是呀”,羊回答说,“如果我给你送水喝,那么我就会成为你的食物。”

寓意: 谎言是经不起推敲的,它很容易被人们识破。


The three lazy ones

A king had three sons whom he loved equally well, and he did not know which of them to appoint as king following his own death.

When the time came for him to die he called them to his bed and said, “Dear children, I have thought of something that I will reveal to you. The one of you is the laziest shall become king after me.”

The oldest one said, “Father, then the kingdom belongs to me, for I am so lazy that whenever I lie down to sleep, and a drop falls into my eyes, I will not even close them so that I can fall asleep.”

The second one said, “Father, the kingdom belongs to me, for I am so lazy that when I am sitting by the fire warming myself, I would rather let my heels burn up than to pull my legs back.”

The third one said, “Father, the kingdom is mine, for I am so lazy that if I were going to be hanged and already had the rope around my neck, and someone put into my hand a sharp knife with which to cut the rope, I would let myself be hanged rather than to lift my hand up to the rope.”

When the father heard this he said, “You have taken it the farthest and shall be king.”

在一个遥远的地方,有一个国王,他有三个儿子,对每一个儿子他都非常喜爱,他不知道自己死后应该把王位传给他们三个中的哪一个。所以,当他快要死的时候,就把他们叫到身边说:“亲爱的孩子们,在我死后,你们三个中谁最懒,谁就继承我的王位。”老大说:“既然这样,这王位就是我的,因为我是最懒的儿子,当我躺下睡觉时,有任何东西落到我的眼睛里,我也懒得去擦掉,即使不能把眼睛闭上,我仍然会继续睡觉。”二儿子说:“爸爸,王位应该传给我,因为我是最懒的儿子。当我坐在火边取暖的时候,就是火燃到我的脚趾,我也懒得把腿收回来。”第三个儿子说:“爸爸,这王位是我的,因为我是你最懒的儿子,如果我就要被吊起来,绳子已经套在了脖子上,有人把一把锋利的小刀塞在我手里,要我切断绳子,我宁愿被吊起来也懒得抬起手把绳子割断。”父亲听到这里说道:“你是最合适的人选,你应该继承王位。”

以上内容是关于童话故事英文翻译和白雪公主的英文故事及翻译的内容,小编幸苦为你编辑整理,喜欢的请点赞收藏把。

标签:白雪公主的英文故事及翻译

标题:童话故事英文翻译,白雪公主的英文故事及翻译

链接:http://m.zhaichaow.cn/z/1066937.html