余秀华《给你》原文(余秀华的给你原文)

国学素材现代诗词

余秀华《给你》原文(余秀华的给你原文)

神魔瞳围观:℉更新时间:04-15 10:43

你现在阅读的是一篇关于余秀华《给你》原文的文章,里面有丰富多彩的内容,还有给你准备余秀华的给你原文和余秀华《给你》原文的精彩内容哦。

余秀华《给你》原文(余秀华的给你原文)

余秀华《给你》原文

给你》/余秀华

一家朴素的茶馆,面前目光朴素的你皆为我喜欢

你的胡子,昨夜辗转的面色让我忧伤

我想带给你的,一路已经丢失得差不多

除了窗外凋谢的春色

遇见你以后,你不停地爱别人,一个接一个

我没有资格吃醋,只能一次次逃亡

所以一直活着,是为等你年暮

等人群散尽,等你灵魂的火焰变为灰烬

我爱你。我想抱着你

抱你在人世里被销蚀的肉体

我原谅你为了她们一次次伤害我

因为我爱你

我也有过欲望的盛年,有过身心俱裂的许多夜晚

但是我从未放逐过自己

我要我的身体和心一样干净

尽管这样,并不是为了见到你

我渴求的是自己的欲望,而情偶不过是它的附属品而已。假如有一天我得下决心放弃对象,那让我感到特别难受的是想象的丧失,而不是其他东西。那曾经是一个多么珍贵的结构,我伤心的是爱情的失落,而不是他或她。——罗兰·巴特

曲名:Neige

歌手:Cécile Corbel

所属专辑:La Fiancée

发行年代:2022

风格:法语歌曲

介绍:法国歌手、竖琴演奏家塞西尔·科贝尔(法语:Cécile Corbel),1980年生于法国西北部凯尔特地区的布列塔尼,孩提时代的Cécile Corbel 就跟随着父母游遍了布列塔尼。少女时期她发现并爱上了凯尔特竖琴。2022年吉卜力动画《借东西的小人阿莉埃蒂》的主题曲《Arrietty's song》为Cécile Corbel所演绎。擅长多国语言的她,可以使用法语、英语、印度语、Breton语、Gaelic语、西班牙语演唱。

展开歌词

Encore un rêve Qui succombe à la nuit

另一个不屈于夜的梦

Sans trêve

从未断绝

L'ombre qui s'agrandit

阴影渐长

Elle pourrait bient?0?0t manquer d'air

她可能很快就要窒息

Dans cette traversée solitaire

在这孤独的十字街头

Mélancolie

忧郁症

Dans ces villes où tout s'achète

而在这些贩售一切的小镇

Ici on ne vend pas ces rêves-là

不在货架上的只有梦想

Un bel équipage ou même

或许还有一个勇敢的船员 甚至

Un joli attelage

一辆豪华马车

Et elle veut voir les grandes plaines

她想看看着广袤的草原

Vers le ciel infini

想要无尽的苍穹

Les chevaux sauvages, elle

狂野的烈马

Rêve d'au-delà

她幻想着从今往后的一切

De la neige

Des frissons sur le monde

凌乱在大千世界

Qui viennent en cortège

随伍而行

Tombe le manteau blanc qui la protège

瀑布像白色的冬衣护她周全

C'est comme un sortilège

就像一个咒语

Comme un baiser froid sur la peau

就像在肌肤上一个清冷的吻

Un murmure

一阵嘀咕

Le brouillard et l'asphalte

沥青的雾

Sur les murs

在墙上弥漫

Des mots qui lui font mal

这伤害她的话

Elle pourrait bient?0?0t manquer d'air

她可能很快就要窒息

Dans cette traversée solitaire

在这孤独的十字街头

Ici tout est gris et terne

这里的一切都单调阴沉

La poussière et l'ennui

枯燥而无趣

Et éternellement, elle

而她永远

Rêve d'au-delà

幻想着未来

De la Neige

Des frissons sur le monde

凌乱在大千世界

Qui viennent en cortège

随伍而行

Tombe le manteau blanc qui la protège

瀑布像白色的冬衣护她周全

C'est comme un sortilège

就像一个咒语

Comme un baiser froid sur la peau

就像在肌肤上一个清冷的吻

C'est comme un sortilège

就像一个咒语

Comme un baiser froid sur la peau

就像在肌肤上一个清冷的吻

De la Neige

Des frissons sur le monde

凌乱在大千世界

Qui viennent en cortège

随伍而行

Tombe le manteau blanc qui la protège

瀑布像白色的冬衣护她周全

C'est comme un sortilège

就像一个咒语

Comme un baiser froid sur la peau

就像在肌肤上一个清冷的吻

给你

文/余秀华

一家朴素的茶馆,

面前目光朴素的你皆为我喜欢

你的胡子,昨夜辗转的面色让我忧伤

我想带给你的,一路已经丢失得差不多

除了窗外凋谢的春色

遇见你以后,你不停地爱别人,一个接一个

我没有资格吃醋,只能一次次逃亡

所以一直活着,是为等你年暮

等人群散尽,等你灵魂的火焰变为灰烬

我爱你。我想抱着你

抱你在人世里被销蚀的肉体

我原谅你为了她们一次次伤害我

因为我爱你

我也有过欲望的盛年,

有过身心俱裂的许多夜晚

但是我从未放逐过自己

我要我的身体和心一样干净

尽管这样,并不是为了见到你

以上内容是关于余秀华《给你》原文和余秀华的给你原文的内容,小编幸苦为你编辑整理,喜欢的请点赞收藏把。

标签:余秀华的给你原文

标题:余秀华《给你》原文(余秀华的给你原文)

链接:http://m.zhaichaow.cn/sucai/xiandai/680419.html