希尔达的市民 希尔达的市民德语

国学素材成语故事

希尔达的市民 希尔达的市民德语

战灵大陆围观:℉更新时间:09-29 22:07

你现在阅读的是一篇关于希尔达的市民的文章,里面有丰富多彩的内容,还有给你准备希尔达的市民德语和希尔达的市民的精彩内容哦。

希尔达的市民 希尔达的市民德语

希尔达的市民 希尔达的市民德语(一)

希尔达人的智慧誉满周边世界

许多许多世纪以前,在极乐国内有一小城叫希尔达。关于这个小城,流传着一句有根有据的古老的谚语:“大人怎样,孩子也就怎样。”因循守旧的希尔达人数百年来都是过着和他们的先人一样的生活。但是无穷无尽的灾难和他们对故乡的热爱却不得不使希尔达人放弃那自古以来就习惯的生活方式,走上新的艰难的道路。现在我们就来讲讲他们走上新路的故事。

第一个希尔达人是一位非常聪明和明智的人,所以不难理解,他不会让他的孩子们长成无理智、游手好闲的人。他像一位忠实可靠的老师一样给他的孩子们传授知识,让他们了解所有做人的道德品质,使得他们成为世界上无与伦比的人。

那个年代聪明人是极少极少的,大家都彼此彼此,谁也不比谁聪明。哪有像现在我们这样的人,随便找出一个和他们比也可以算得上是聪明人了。希尔达人明快的理解力和神奇的智慧就像长了翅膀,飞越世界各国,无人不知,无人不晓,他们的声誉就连王公贵族们也都知道。

于是,那些皇帝,大臣、王公贵族们经常从遥远的地方给希尔达人寄来信函,请求他们给自己出主意,想办法,解决他们那些令人头疼的麻烦和纠纷。希尔达人的主意真是多得很,因为他们浑身都是智慧,就连鼻子眼儿里和耳朵眼儿里也都藏着智慧,而且事实表明,只要认真执行希尔达人的主意并且真正诚心地照此生活,就没有不灵的。就这样,希尔达人在全世界名声大振。

那些王公贵族们实在短不了希尔达人的主意,他们不厌其烦地、不断地向希尔达人求教,乃至人人都希望在自己的王宫里和餐桌上有一位希尔达人陪着,为他们服务,处理各种事务。他们从希尔达人宛如涌泉的言谈中汲取智慧,获取教益。王公贵族们非常懂得,对于一个者来说,还有什么能比拥有智慧更显得气派和荣耀呢?人人都需要一个智囊团跟随自己,王公贵族们更需要,地位越高越需要。

从众多的希尔达人中,今天派这位,明天派那位到偏远的国家去当顾问。

最后,希尔达的男人都派光了,大家都出国了,家中就只留下女人们。女人们为形势所迫,只好自己在家中担当起男人的角色,凡男人做的事,女人们都要做:喂养、耕田耙地,等等,等等。由于缺少男劳力,这地种得可就不好了。粮食减产,水果歉收,消瘦,劳动工具损坏了也无人修理。

更糟糕的是,孩子们无人管,越来越不听话;长工和奴婢们也是拿腔做势,不听管教,不好好干活。女人们认为,这都是因为她们的男人不在家的缘故,一个家没有当家的可不行啊!女人们只好自己硬着头皮担起这副担子。由于家奴们不服管教,所以天天发生争吵,闹的不得安宁。

总之,可爱的希尔达人用他们的智慧热心地为别人服务,并且希望改造世界上那些不正确的东西。他们之所以这样做,并不是为了金钱,也不是为了其他的私利,只是为了大家的幸福。可是他们这样做的结果却给自己造成了损失,就好像劝两个打架的人一样,到头来自己挨了一顿揍。

如上所说,希尔达的女人们只好自己自己的家,做着她们男人要做的事。久而久之,田园荒芜,家不像家。女人们就凑在一起商量如何扭转这种岌岌可危的局面。经过长时间的考虑和讨论,她们一致认为应该召回她们的男人。为此,她们向她们在各地的男人发了一封信,其内容大致如下:

“我们,希尔达全体妇女,向你们,我们忠实亲爱的丈夫们,致以最衷心的问候并转告你们:感谢上帝赐予我们希尔达人高于其他人的智慧和才干,我们的智慧和才干的水平是如此之高,以致外国的王公贵族们都已获悉井希望从中获取他们的治国之道,所以他们使你们背井离乡、离开妻儿老小,把你们召集到他们的身边,给你们以高额俸禄,让你们为他们服务并企图把你们长期霸占在自己的身边。这就使我们忧虑无穷,六神无主,无人相帮,田园荒芜,不驯,奴婢不服,就连我们这些可怜的母亲们所极其热爱的孩子们也都陷入无人管教的境地。其他无关紧要的事就不再赘述了。由于这些原因,我们不得不提醒你们应尽的丈夫的责任,要求你们收拾行囊,速归故里。

“想一想吧,我们分别好长时间了;想一想孩子们吧.他们是你们的骨肉,他们时不时就问,他们的爸爸现在何处呢?想一想吧,孩子们一旦长大却一直没有得到你们的关怀和抚爱,他们将来会如何感谢你们呢?“你们以为,王公贵族们对你们的恩宠是永恒的吗?错了!猎狗一旦老了,用它那钝牙捕不到兔子,不能再为猎人打猎时,猎人通常的做法是就近把老猎狗吊死在树上。这就是一切忠诚的奴仆最终得到的奖赏。

“所有这一切,你们会考虑得比我们所写的更为周到。假如你们不想看到陌生的鸟儿在你们自己的窝里,假如你们不想听到她们对你们说:‘出去,到外面呆着!’那么,我们希望你们毫不迟疑地立即回来。这是我们的愿望,也是我们的警告。回到希尔达吧,我们等着你们。”

这封信很快交到她们男人的手里。他们读过信的内容,经过一番思考,觉得言之有理。他们的心感动了,觉得是尽快回家的时候了。于是他们向主人请假,尽管主人很不情愿,还是恩准了。但他们必须答应,一旦主人需要他们的智慧时,他们要随时提供服务。

希尔达人长期旅居在外,现在都纷纷回家了,带着王公贵族们为表彰他们忠实的服务而馈赠给他们的金钱和财富回家了。他们回到家中、发现一切都杂乱无章,心中非常纳闷。他们不在家时怎么会乱成这般地步?可见,许多许多年辛辛苦苦建成的罗马城也会在几天之内摧毁的呀!

女人们对于她们丈夫的归来感到欢欣鼓舞。但不是所有的女人都以同样的心情迎接她们的丈夫。一部分女人如通常诚实的女人那样,以女性特有的妇道,柔情似水,温情脉脉地迎接她们的丈夫。而另一部分女人则以粗暴尖刻的语言,不无谴责地对待她们的丈夫。很可惜,就像我们现在许多女人惯使的手段那样,尽管这样做并不会给这些女人带来什么好处,而只会使她们的丈夫生气、发怒。

某日,在希尔达举行了一次。男人和女人都参加了。那些女人们一个个都表现得自命不凡,絮絮叨叨地给她们的丈夫提出这样那样的要求:他们要勤劳地大干一场,以弥补他们从前耽误的事情,要像从前那样做好各种各样的农活。男人们都允诺了,并兢兢业业地干起来。

事不宜迟,希尔达人必须立即磋商该干些什么才能永远摆脱王公贵族们将来的纠缠。他们决定就在当晚的聚餐会上商量出一个眉目。他们畅所欲言,闪烁着智慧的言辞比蜜甜,比金银珍贵。他们边吃、边喝、边谈,直到深夜。

第二天,希尔达人来到集市广场老菩提树下继续磋商。自古以来,夏天他们总是在那里开会的,而冬天则聚集在酒馆里,最高决策者的位子就在火炉旁边。首先,他们把所受的损失和他们在王公贵族那里所得的利益进行了比较,全面权衡的结果,其弊远远大于利。他们还举行了一次测验,听取大家的意见,究竟应如何做才能永远摆脱王公贵族们的纠缠。有人认为,以后不能再接受外国王公贵族的请求了。有人认为,不要就这样不理睬人家,可以给他们出一些不冷不热。摸不着边际的主意,让他们自觉地和我们脱离关系。

最后,一位希尔达老人站出来说出了他的想法:你们的智慧正是你们不幸的根源,因为你们的智慧才使你们背井离乡。看来最好的办法是,大家都成为愚人就可以永远摆脱纠缠了。从前因为你们聪明,所以才被召到外国去,如今你们都是些蛋,王公贵族们就会让你们安安稳稳地留在家里了。

老者的一席话使大家开了窍,大家一致同意老人的意见,并决定自即日起大家都做一些荒诞离奇的事情,不分男女老幼,谁想到什么荒诞离奇的事情就去做。这可需要高度的智慧和高度的机灵。装疯卖傻要装得逼真,这可是一门很大很大的学问呀。

所有希尔达人都十分认真而严肃地对待这一事关重大的问题。自通过决定后,大家都在想办法,思考如何打响第一炮。当然,对于有些人来说,现在在他们的有生之年还要做一个愚人,那是不无遗憾的,要知道他们有生以来一直都是绝顶聪明的人。出于对故乡的热爱和对本地区利益的维护、希尔达人都满腔热情地作出自己的奉献。他们自觉自愿地放弃自己的智慧,心甘情愿地做愚人。下面我们就来讲讲希尔达人令人捧腹大笑的愚人行为吧。

且看希尔达人是如何建造市议会大厦的

希尔达人决定建造一座新的市议会大厦,这座大厦应能容忍他们这些愚人,里面应该有愚人厅。大厦的建设应该从容不迫地进行,不能马虎。

希尔达人的智慧就像一盏明灯一样只能逐渐熄灭。他们心里明白,他们还不能完全放弃自己的智慧,突然表现出他们的愚昧无知,因为这样做就容易让人看出他们所表现的愚昧无知不过是掩人耳目的伎俩。因此做愚人、办傻事也要循序渐进。譬如他们就知道在大厦开工之前,必须先筹备木材、石头、石灰和砂子,真正的愚人才会在没有这些材料之前开工兴建。

现在首要的任务就是筹备木材。他们一齐出动,同心协力到对面山谷的森林里去砍伐最好的树木。根据建筑师的建议,把树干上的枝干砍去,然后把它们码齐放好,准备运输。这时,他们希望能搞到一把硬弓,好把这些作栋梁用的树干直接射到工地上去。很明显,使用这种工具运输可以节省很多劳力。但是,这样的硬弓是找不到的,所以他们就不得不动手搬运了。他们费了九牛二虎之力才把木材由山谷搬运到山顶,然后再由山顶上把它们搬运到山下工地上。他们就这样辛勤地搬运着,直到把最后一根木头由山顶往山下工地搬运时,奇迹出现了。因为一时疏忽,或绳子断了的原因,那根木头却自己滚了下去,而且越滚越炔,简直像发了疯似的跳将下去了,一直滚到山脚下的木材堆旁才停下来。希尔达人目瞪口呆地注视着这根还未加工刨光的木材的行为,对它的智慧感到莫大的惊讶。

“我们这些人真是蠢得可以呀,”其中一人说,“我们累得满身是汗才把木材运到山下去,可这根木头却教育了我们。看来所有这些木材都可以从山顶上滚下来的,我们完全可以在山顶上目睹这一壮观。”

“现在还来得及,”另一个人说,“谁把它们搬下来,再把它们搬上去就是了。快,大家跟我来。我们先把这些木头搬上去,然后让它们一起滚下来,从它们那种欢快的跳跃中我们可以领略一份乐趣,以补偿我们付出的辛劳。”

这个妙主意使得所有希尔达喜过望。他们一个个都感到羞愧,怎么自己就没有那根木头那样聪明呢?可见木头不“木”,而我们的头脑才真正“木”呢!他们花了三倍的力气才把已经搬到山下的木材搬到山上去,只有那根已经表现了自己的聪明智慧的木头没有搬上去。

把所有木材搬到山上去以后,大快人心的场面开始了:他们站在高高的山顶上,让木头一根接一根地往下滚,其场面之壮观是不言而喻的。大家欢欣雀跃,鼓掌欢呼,庆祝他们第一个愚人行为,然后高高兴兴聚集到酒馆里举杯庆贺。

当他们把各种材料备齐以后,就该动手建造大厦了。这时,希尔达人才想起挖房基地的事。于是,大家都跑回家,把铁锹、铲子、头、镐、耙子等等工具都搬到工地上来,大家一齐动手挖地基,直到他们认为地基的深度已达到要求为止。

不料地基旁堆积着好大一堆土。建筑师认为,这堆土妨碍施工,必须清除掉。

“把它搬掉,公民们,把它搬掉!”建筑师嚷道,可他也不知道应该搬到什么地方去。大家便你一言我一语地议论开了。经过长时间的讨论,一位聪明的希尔达人终于想到一个主意,他说道:

“我们在这堆上旁挖一个坑,把它填进去,问题不就解决啦!”

好主意,他们照办了。可是出乎他们的意料,又挖出了一大堆土。于是再在那堆土旁挖一个坑,把它填进去。如此反复地挖,反复地填,他们挖呀,填呀,直到新挖出的土堆离开工地远远的,不再影响施工为止。

现在该动手建大厦了。几天后,他们垒起了三堵墙,形成三角形,在一边的墙上留了一个门洞。为什么要留一个门洞?他们不大了解,但它对市长先生是很有用的。否则的话,市长、市议员和法官先生们将来就不得不爬上屋顶进入大厦了。这倒是符合愚人的行为,但实在太麻烦,太费劲了。

现在该造屋架了。根据建筑物的三角形特点,屋架呈三角形结构。他们按照建筑师的设计,造好了屋架,然后把屋架架在墙上。就这样,他们完成了大厦整体结构的建造。盖屋顶推迟到第二天进行。

第二天,钟声一响,希尔达人就来到工地。他们爬上屋架,开始盖大厦顶了。他们由上而下排成行,上至屋顶,下达屋檐,中间若干人站在梯子上,一个挨着一个排到离开大厦一箭之地的瓦堆旁。他们以手传递,把瓦片一片一片地传到屋顶上。

他们作出了一项规定:工作一段时间就要打钟休息。钟声一响,那第一个站在瓦堆旁的人就停止工作,即刻自动地溜进小酒馆,于是大家随后接踵而至,宛如一行大雁、飞也似地往小酒馆跑。看到这种情景也真令人开心。

木匠也一样,一听到休息的钟声就放下手中的斧子,溜向酒馆。谁去晚了就什么也吃不上喝不上了。终于问题来了:上工最晚的人却最先来到酒馆,坐到最里面的位子上,休息完后又是最后走出酒馆,便宜全让他一人占了,大家都愤愤不平。

工程终于完成了,希尔达人要为大厦的落成举行一次庆祝活动。愚人们都在思量着如何庆祝。谁知一走进大厦,就发现里面一片黑暗,黑暗得连互相说话都听不见,更甭说看得见了。他们感到很沮丧。到底是什么原因呢?难道施工时出了什么错儿?他们互相询问着。他们站到外边,外边阳光明媚,而里边除了黑暗还是黑暗,他们摇着头,在门边走进走出,百思不得其解。

他们优心忡忡,为解决这个问题,只好召集一次特别会议来研究。

确定召开的会议开始了。希尔达人都来参加,因为这是他们的大事。他们在帽子上都带有一个发光的小物体,以便在黑暗的大厦里能互相看得见。市长在征求意见时也可以分清是哪位先生发表的意见。

关于如何排除大厦里的黑暗问题,大家争论得很激烈,意见分歧很大,多数人倾向于拆掉重建。这时,那位从前是他们之中最聪明而现在却表现得最愚昧的市议员站出来说话了。他认为:可以像用水桶把水装上一样,用布袋把光装上拿到大厦里来照明。此事谁也没有试过,你们如果觉得此意见可以采纳,就不妨试试。如果成功了,那我们就都成了发明家了;不成功,也算是一件愚人行为,有何不可?抠条意见受到大家的欢迎,并决定试一试。他们一到中午就来到市议会大厦前,因为此时日处中天,最强。希尔达人带着各式各样的容器,准备把阳光兜到容器里储存起来。有几个甚至还带上铁锹、木杈、耙子等农具,以便把漏掉的光捞到容器里。

我们来看看他们的劳动场面吧:许多人拿着长口袋,在阳光最充足的地方敞开口袋,让阳光一直照到袋底,然后很快扎紧袋口,背着它匆匆忙忙地奔向大厦、打开袋口,把阳光倒进大厦。他们相互还谈论着,说他们现在背的口袋比先前的空口袋重多了。还有人拿着带盖儿的容器,如罐、锅、桶等等,煞有介事地装满阳光往大厦里倒。还有人背着筐子、篓子,手拿木杈把阳光杈到筐子或篓子里,然后再倒到大厦里。不少人把自家窗子拆下来,那窗玻璃反射着阳光,他们便扛着奔向大厦。他们来回奔跑着,忙得不亦乐乎。

有一位希尔达人独出心裁,他用捕鼠器捕捉阳光,把阳光强制送到大厦里去。

他们忙了整整一个下午,直至夕阳西下。第二天,他们接着再干。

夏天,烈日当空,希尔达人冒着酷暑,十分卖力地把阳光收集到口袋里,背到市议会大厦去。这时,一位远方来客途经此地,他叫退尔·欧伦施皮格尔,是一位非常有名的。他不动声色,然而很吃惊地看着希尔达人在来回忙碌着,而希尔达人则根本没有注意到他。傍晚,希尔达人聚集到酒馆里,他也来到他们中间。他询问一位老者,老者告诉他,他们要把阳光装到口袋里送到新建的议会大厦里去,因为那里边没有,大黑暗了。这时欧伦施皮格尔才明白他们的行为,再追问有无效果时,老者沮丧地摇摇头。于是他就给他们献计,如果按照他的主意办的后,何愁大厦里没有光明呢!希尔达人很高兴地对欧伦施皮格尔说,如果他能帮助他们解决市议会大厦中的黑暗问题,他们将重重地酬谢他。

又是一个晴朗的早晨,太阳把它那神奇的阳光洒满人间。希尔达人带着欧伦施皮格尔来到市议会大厦。他把大厦上下左右、里里外外都审视了一番,面部表情十分严肃。接着他命令希尔达人爬到屋顶上,叫他们把瓦片都取下来,这时,他庄严地宣布:现在你们的议会大厦里有光明了。

希尔达人走进大厦,惊奇地发现:大厦里十分明亮。此时此刻,他们那高兴劲几就甭提了。他们信守诺言,重重地酬谢了欧伦施皮格尔一笔钱。当晚,市长还专门举行了一次的联欢晚会,跳舞、唱歌、奏音乐、放焰火,欧伦施皮格尔成了他们的贵宾。

欧伦施皮格尔略施小计市议会大厦重见光明

夏天,希尔达人在他们的新市议会大厦里召集了许多次会议,商量他们的国家大事。有幸夏天无雨,所以他们就没有注意到他们的议会大厦屋顶上没有瓦片。

夏天终于过去了,秋天带着风雨降临人间。某日,希尔达人正聚集在大厦里商量重大问题,天空突然乌云密布,接着便劈里啪啦下起大雨来了。他们一个个被浇得像落汤鸡。这时他们才意识到那屋顶是敞开的。当务之急就是赶快把屋顶盖上。

屋顶盖上后,发现大厦里又是一片黑暗。他们觉得退尔·欧伦施皮格尔愚弄了他们。有些人甚至发牢埋怨,可是谁也改变不了这个事实。怎么办呢?光埋怨不能解决问题呀!于是他们又聚集在一起磋商,但谁也拿不出一个好办法。在这种情况下,只好再去求教欧伦施皮格尔。这位说,既然你们付出了那么多辛劳,花了那么多钱,都没有解决大厦里的黑暗问题,可见这大厦所处的地方不好,你们何不试一试,把它移到明亮的地方去呢?希尔达人听到这番话都张着嘴巴看着他。欧伦施皮格尔觉察到他应该把话说得更明确一些。他接着说,你们不应该把你们美丽的议会大厦建在这个阴暗的角落里,应该把它挪到明亮的地方去,那样议会大厦里就明亮了。我以为你们之中一定有一点就通的聪明人,他们会想出办法来完成这项任务的。关键是只要使建筑物滚动起来就行。如能滚动起来,那么唯一担心的就是别让建筑物滚过目的地。你们千万要避免出现这种情况。

希尔达人都觉得欧伦施皮格尔讲得对。市长十分严肃地站起来说:“亲爱的议员先生们,公民们!我觉得欧伦施皮格尔的话很重要,充满了智慧。我建议,把议会大厦从原来阴暗的角落里移到明亮的地方去。明天钟声一响,所有希尔达人就到市议会大厦门前,齐心协力把大厦推移到明亮的地方去。为了使大厦能轻巧地移动,每人要扛一袋豌豆来,我们把豌豆撒在大厦四周,那样大厦就可以轻巧地滚动了。”

他讲完话就去擦额头上的汗珠儿,因为他实在太激动了。大家都非常赞赏市长的智慧,并同意他的意见。

第二天钟声一响,希尔达人就来了,每人肩上扛着一袋豌豆,并把豌豆撒在大厦四周。他们之中体力最好的人和议员们听从市长的命令站到墙边上,使出全身的力气去推墙。因为他们是站在撒满一地的豌豆上的,当他们用力往前推时,脚下就在滑动,这给了他们一个错觉,似乎房子在向前移动了。他们高兴极了,便更卖力地往前推。市长激动地大呼:“移动了!移动了!大家听我的命令,一起用力推。预备,推!”“噢,好疼!”大家都跌倒在撒满一地的豌豆上。但他们毫不在乎,因为他们认为,议会大厦已经向前移动了,他们的行动或许会成功的。他们大部分人都跌得鼻子出血了。当他们站起来仔细地察看时,发现市议会大厦还得再向前移动。因为担心市议会大厦移过目的地,所以市长就把自己的便帽脱下放到市议会大厦该移到的地方。他还请欧伦施皮格尔站到那便帽旁,一旦房子移到那地方,他就叫停止。

月亮出来了,但它高悬在他们头顶上,虽然山没有倒下来,地球也没有沉下去,但两位把握住网棍子的先生把网高高举过头顶,也没捕捉到月亮。

他们又是白辛苦了一场。

欧伦施皮格尔安慰希尔达人道:“这山和地球突然下沉了,捕捉太阳和月亮的高度不够。你们只要造一个高高的塔楼,使它接近太阳和月亮,那时就可以捕捉到它们了。”

由于建造这样一个高高的塔楼要花费巨额的资金,希尔达人承担不起,所以至今太阳和月亮仍然一如既往地高悬在艾希尔贝格山冈上,谁也阻止不了它们的行动。

希尔达的市民 希尔达的市民德语(二)

一只老鼠,看到正在驾驶牛车的人羡慕到说:”要是我也能够像人类一样驾驶牛车,让大黄牛听我的话,那我一定是最了不起的老鼠了。”

老鼠心里不断这样想着,它觉得自己非常强大,人类能做到的事为什么自己做不到,老鼠每天学起了人类驾牛车的样子。日复一日,年复一年,老鼠觉得自己已经可以驾驭一头牛了,它骄傲的召集了所有的老鼠来观看这一情形,老鼠们听闻到此一个个前来观看。

夜晚,老鼠趁人类休息的时候,走到老牛的面前说:“老牛,我今天就要骑在你的背上。”

老牛听见老鼠这样说哈哈大笑了起来,“你,就凭你一只小老鼠,驾驶我的牛车?这真是太可笑了。”老牛嘲笑的口气说。

老鼠一下子跳到老牛的背上,老鼠威风的大喊了起来,“看啊!快看!我是个了不起的老鼠,我能驾驶牛车。”老鼠激动的大喊。

老牛抬了抬眼皮,轻轻抖了下身子,老鼠就从牛背上摔了下来,摔的老鼠直叫,老牛对老鼠说:“做事情要量力而行,太高估自己是会吃大亏的,要做适合自己的事,一只老鼠怎么能驾驶的了牛车呢?!”

希尔达的市民 希尔达的市民德语(三)

我的父亲在诺廷汉郡①有一点儿产业。他有五个孩子,我是老三。我十四岁那年,他把我送进剑桥大学②,我在那里读了三年。但是,学费太贵,我就做了伦敦③著名的外科医生倍茨先生的学徒,跟他继续学了四年。我自学了航海术和数学,因为我总相信有那么一天,我会去旅行的。我离开倍茨先生以后,又在菜顿大学学医有两年零七个月。

我从莱顿回来后,曾出海航行过。后来我决心搬到伦敦去住。我的师傅倍茨先生把我介绍给几个病人,让我开始行医。我租了一所小屋,并且和袜商伯尔顿先生的二女儿玛丽小姐结了婚,因此我还得到四百镑陪嫁钱。

但是,我的好师傅倍茨在两年后去世。我因为朋友少,行医越来越困难,就同妻子和一些熟人商议了一下,决定再到海上去。1699年,我接受了“羚羊号”船长普里查的邀请,做随船医生去南海。我们从布里斯脱尔①开船。我们的航行起初是很顺利的。可是,在往东印度群岛去的途中,遇上了暴风,被赶到万迪门兰②的西北方向去了。船员中有十二个人,因为操劳过度和饮食不良死了,其余的人都很衰弱。

11月5日,正是那一带夏季开始的时候,水手们透过大雾看见前面有一块礁石,和船距离不到三百英尺;风又那么强烈,把我们的船径直刮去,船身立刻被撞裂了。

全体六个海员,连我在内,把小艇放下海,划了大约三里格③,就精疲力竭了,只好听任海浪摆布。大约半小时后,从北方来的一阵狂风,把小艇吹翻了。在艇上的我的同伴们结果怎样,我说不出来,但是断定他们都凶多吉少。

我自己只好凭运气游泳,让风和潮水推着前进。可是,当我再也挣扎不动,几乎绝望的时候,我感觉脚可以够得到底了。这时风暴已经过去,海底的坡度又很小,约摸走了一英里路才到达岸边。上岸后,我非常疲乏,而且气候炎热,很想睡一觉。我在草地上躺了下来,比生平任何一次都睡得更甜。

据我计算,睡了九个钟头以上。

我醒过来的时候,正是大白天。我想起来,却动弹不得。我发现(因为我是仰卧着的)我的两臂和两腿被牢牢地固定在地上,我那又长又密的头发也同样被绑住了。我还感觉到从我的胳肢窝到大腿,有几根细绳横过身上。

我只能朝上看。太阳渐渐热起来,阳光刺着我的眼睛。除了天空以外,我什么都看不见。

①诺廷汉郡位于英国本上英格兰中部。郡是英国的行政划区。

②剑桥是英国首都伦敦北面的一个城市,那里有著名的剑桥大学。

③伦敦是英国首都,位于英国本上英格兰的东南部。

①布里斯脱尔是英国本土英格兰西南部的一个港口。

②万迪门兰指的是澳大利亚东南的塔斯马尼亚岛。

③里格是一种长度单位。在使用英语的国家,一里格等于三英里。过了一会儿,我觉得有一种活的东西在我的左小腿上移动,慢慢地走到我的,到了我的下巴颏跟前了。我尽可能眼睛朝下望,看见一个不满六英寸高的人,手里拿着一张弓,背上背一个箭袋。至少有四十多个同样的人,跟随在头一人后面。我非常吃惊,大声吼了起来,他们全都吓得回头就跑。

我后来听说,有几个人,因为从我的两肋往草地上跳,都跌伤了。但是,他们不久又回来了。其中有一个人,鼓足勇气走到看得清我的脸的地方,举起两手,眼睛流露出惊奇的神情,喊道:“海金那戴格尔。”其余的人跟着他喊了几遍,可是,我当时不懂得是什么意思。

我一直躺着,感到很不舒服,终于挣扎起来,想要脱身。我居然弄断了小绳子,拔掉了木桩。同时,我用力扯了一下,不顾疼痛,把左边捆住我的头发的小绳弄松了一点,这样,我的头刚好能够转过去两英寸光景。但是那些人,不等我捉到他们,又跑开了,尖声大叫起来。

叫声停止以后,我听见有一个人高声喊道:“托尔戈·冯奈克。”霎时间,我感觉有一百多支箭射到我的左手上,像是许多针在刺我。他们并且朝天发另外一种飞箭,有一些落在我的身上和脸上,我马上用左手遮住脸。他们有些人又用矛刺我的两肋,幸亏我穿了一件软皮短上衣,他们刺不进去。

我想,不要乱动是最稳当的方法。我的计划是:我的左手已经可以活动,这样躺着一直到晚上,不用费力就能解放自己。

当他们看见我静下来了,就不再射箭。可是,我从那闹哄哄的声音知道,他们的人数增加了。我听见在我的右边,离我四码①远近,有敲打声继续了一小时以上,好像有人在干活儿。我尽可能把头转到那个方向,看见在离地面约一英尺半的地方筑起了一座高台,台上有一个好像是有地位的人,对我发表长篇演说,我半个字也不懂。他喊了三遍:“兰格罗—德荷尔—桑。”当时,立刻有五十来个人走过来,割断了系住我左边头部的绳子。这样我的头就能够自由地向右转动,观察那个说话的人和他的表情。他是个中年人,比跟随他的另外三个人高一些。他们当中有一个是仆人,看来比我的中指稍为长一点,拿住讲话人拖在地上的衣边。另外两人各站一旁陪着他。我看得出来他有时候是威胁,有时候是许诺、怜悯和善意。我的态度显得非常顺从,举起左手,两眼望着太阳,好像在请它做见证。我这时饿得几乎要死,实在忍不住,不得不把我的手指放进嘴里,表示我需要食物。

那位“赫尔哥”(我后来懂得,他们都这样称呼大贵族)懂得了我的意思。他从台上下来,命令搬几架梯子靠在我的身旁。有一百个人爬上梯子,走到我的嘴边。他们都背着装满了肉的篮子。这是国王接到关于我的第一个报告时,就下令预备好,送到这儿来的。我看出那是几种新鲜的牲畜肉,但是从味道上辨不出是什么牲畜。有前蹄肉和后腿肉,和羊肉的样子差不多,可是比一只百灵鸟的翅膀还小。我一口可吃两三块,并且一次吃三只面包,每只约有火枪那般大小。他们对我那巨大的胃口表现出无限的惊奇。

我又另外做了需要水的手势。他们从我吃东西看出,量少不能满足我,于是非常敏捷地吊起一个最大的酒桶,然后把它滚到我的手边,敲开盖子。

我一口气喝干了它,这很容易,因为它的容量还不到半品脱,味道有点像勃艮地酒,但是格外香。他们给了我第二桶,我照样喝了,作手势还要,他们却没有再给我。我在这样喝酒的时候,他们欢呼着,在我的胸膛上跳起舞来,几次重复地喊着:“海金那·戴格尔。”

①码是英国长度单位。一码等于三英尺。过了一会儿,有一位皇帝陛下派来的大官出现在我的面前。他从我的右小腿上来,一直走到我的脸前,后面尾随着大约十二个侍从人员。他说了将近十分钟的话,屡次指着首都的方向。依照皇上的意见,要把我送到那儿去。我回答了几句话,看看没有用处。我就用已经解放了的左手做了一种手势,先把它放在另一只手上,再放在我的头上和身上,表示希望得到自由。

他好像懂了我的意思,因为他摇摇头,拒绝了我,又用手势表示我必须当做俘虏运走。不过,他做了另外一种手势,让我明白,我会得到充足的食物、饮料和很好的待遇。这样一来,我又动了挣脱的念头。可是,他们射在我脸上和手上的箭伤很痛,伤处都起了水泡,育许多箭还扎在上面,而且敌人的数目又增加了,所以我就只好做一些手势,让他们晓得,他们要怎样办都可以。于是,这位“赫尔哥”和他的随员,带着十分谦恭高兴的脸色,退下去了。

这之后,他们在我的脸上和手上涂了一种很好闻的油膏。几分钟内,箭伤的痛楚就消失了。这种情况,加上刚给我吃的非常滋补的饮食,使我很想睡觉。我睡了将近八个钟头。

格利佛向首都进发

看来,从我上岸后被发现睡在地上的时候起,皇帝就根据报告在注意我了。他们在议会上决定,应该把我捆成我前面说过的那种样子,应该给我的食物和饮料,还准备了运我去首都的车子。有五百个木匠和技工立刻动手制造了他们从来没有过的最大的车子。这是一个木制的架子,离地面三英寸高,大约七英尺长、四英尺宽,靠二十二个轮子移动。

他们把这部车子拖来,平行地放在我身边。可是,主要的困难是把我抬到这部车子上去。为了这个目的,他们竖起了八十根柱子,每根有一英尺长,还用许多很结实的粗绳,捆在我的颈上、手上、身上和腿上。然后他们用了九百个最强壮的人,利用装在柱子上的许多滑车,用钩子挂住我身上的绳子拉起。这样,还不到三个钟头,我就给吊起来放到车上。这一切情况,我都是后来知道的,因为在全部工作进行的时候,我正在呼呼大睡。他们用了一千五百匹最大的御马,每匹大约有四英寸半高,拉我往首都去。首都离这儿有半英里路。第二天将近中午,我们到达了离城两百码的地方。皇帝和他的全体官员都出来迎接我。

最后停车的地方,有一座古庙,据说是全国最大的。他们决定让我住在这座大建筑物里。它朝北的大门,大约有四英尺高、两英尺宽,我能够很容易地爬着过去。门的两旁各有一个小窗,离地不到六英寸。皇帝御用的铁匠搬来九十一副脚镣,样子就像欧洲妇女的表链,大小也差不多。他把脚镣从左边窗户引出,加上三十六把锁,锁住了我的左腿。

隔着大路,在庙的对面二十英尺的地方,有一座培楼,至少有五英尺高。

皇帝和许多大贵族曾经爬到这塔上来看我。这是我听说的,因为我看不见他们。据估计,为了看我而跑出城来的居民有十万人以上,还有不止一万个人用梯子分批爬到我的身上。但是,不久就贴出了禁止这样做的布告,宣布违令者处死。

工人们看我逃不掉,就把捆住我的绳子都割断了。我怀着从来没有过的忧郁心情站了起来。可是,这一下所引起的惊惶和动,却是无法形容的。我左腿上的脚镣大约有两码长,使我不但能够在半圆形的范围内前后走动,而且我还可以钻进庙宇,全身躺在里面。

我站起来以后,就四下一望,发现从来没有见过比这更好看的景色了。这地方四周就像是个无边无际的花园。据我判断,最大的树木约有三、四英尺高。我还望见了左面的城市,它像是舞台上的城池布景。

皇帝早已从塔楼上走下,正骑马向我跑来。当他到我面前时,那匹看见眼前像有一座山在移动,就不走了,吓得提起了前蹄。但是,皇帝是一个好骑手,照样保持着原来的姿势,直到他的侍从赶来,抓住辔头,他才下马。下马以后,他带着非常赞美的神情,绕着我看了一圈,但是不走近我的脚镣长度所及的地方。

皇后和年轻的皇子公主们,坐在稍远地方的轿子里,由许多女官陪伴着。但是,在皇帝的马发生意外的时候,她们都走下来,跑到他身边去。皇帝的身材,比宫廷里任何人都高,大约要高出我的一个指甲的宽度。他的容貌是刚毅的,有着奥地利人的嘴唇和鹰钩鼻子,皮肤是橄榄色的,脸上充满朝气。

他二十八岁零九个月,刚进入中年,但治理国家已经七年。

我为了更方便看他,就侧身躺下,把我的脸对着他的脸。他站着,只离开我三码远。当他到我面前时,他戴了一顶亮闪闪的金盔,上面插有一支羽毛。他手拿宝剑,以防我万一挣脱镣铐时保护自己。那宝剑差不多有三英寸长,剑柄和剑鞘是金的,都镶着钻石。他的嗓音尖锐,却很清晰,我站着也能听清楚。女官和大臣都穿戴得非常华丽,因此他们站立的地方,就像铺开的一条绣着金银人物的裙子。

皇帝不时对我说话,我回答他,但是我们彼此一个字都听不懂。我用我所知道的一点点高地荷兰语、低地荷兰语①、拉丁语、法语、西班牙语、意大利语和他们说话,但是都白费力气。

大约两个钟头以后,皇帝和官员们回去了,留下一支强大的警卫队,防止群众的无礼举动和可能发生的意外,他们已经很不耐烦地放胆挤到身边来看我。当我坐在房门口地上时,其中有几个人居然用箭射我,有一支几乎射中了我的左眼。但是,上校命令捉住带头的六个人,并且认为把他们捆交给我是最好不过的惩罚。我用右手抓住他们,把五个人放进我的上衣口袋里,对第六个人装出了要把他活生生吃掉的神气。这个可怜人吓得惨叫起来,上校和他的下属们显出很害怕的样子,特别是在他们看见我拿出削笔刀的时候。不过,我马上让他们放了心。因为我割断了捆住他的绳子,轻轻地把他放在地上,他立刻跑开了。我用同样的态度对待其余五个人,把他们一个挨一个从口袋里拿出。我看得出来,卫士们和老百姓对我这种仁慈的表现都非常感激。到了傍晚时分,我勉强钻进庙里,睡在地上。这样大约过了两个星期。

我来到的很快传遍了全国,引得无数富翁、闲人和好奇的人都来看我,因此许多村庄都空了。皇帝颁布几条法令禁止这种混乱现象。他命令已经看过我的人必须回家,而且没有朝廷的许可证,就不得走近我的房子五十码以内。这样一来,大臣们就得到了很多贿赂。

①高地荷兰语就是现在的德语,低地荷兰语,就是现在的荷兰语。

在这个期间,皇帝召开了好几次会议,讨论对待我的方法。后来,有一位(他是很有地位的人)告诉我,朝廷当时很为难。他们怕我挣断铁链,又怕我的食量太大,他们曾考虑饿死我,或者用毒箭射我的脸和手,使我可以很快地死掉。但是,他们又顾虑到,这样一具大发出的臭气会在首都引起瘟疫,也许瘟疫还会流行全国。

就在犹豫不决时,有两个军官来到大会议厅的门口。向他们报告了前面说过的我对那六个犯法的人的行为。这使皇帝和到会的全体官员对我产生了很好的印象。皇帝于是颁发了一道圣旨,命令环城九百码以内的所有村庄,在每天早晨都要交出六头牛、四十只羊和其他食品,还有相当数量的面包、酒和其他饮料,当做我的伙食。这笔费用,皇帝指定由国库开支。

他又指定六百个人给我当差,发给他们生活费,并且在我的门口两边,搭了帐篷给他们住。他还下令,要三百个裁缝,照着他们本国的式样,给我做一套衣服,要六个最伟大的学者教我学习他们的语言。所有这些命令都执行了。大约三个星期以内,我在语言的学习上大有进步。在这期间,皇帝常常驾临,愉快地帮助教师教我。我学到的第一句话是表示希望自由。我每天都跪在地上反复地对国王说。据我理解,他的答复是:没有议会的意见这不能考虑。我首先应该“卢莫斯—凯尔敏—派索—德丝玛—龙—安普萨”,这就是说:“宣誓同他和他的国家友好。”他劝我忍耐和谨慎,以此来取得他的国民的好感。

我的和蔼、友好的态度已经得到皇帝和官员们的欢心,又获得军队和人民的好感,所以我心里就产生了短期内可以恢复自由的希望。人们渐渐不怕我了,我有时候躺在地上,让五、六个人在我的手掌上跳舞。后来,许多男孩和女孩都敢在我的头发中间玩捉迷藏的游戏了。我在理解和使用他们的语言方面,现在也大有进步。有一天,皇帝招待我看他们国内的几种表演。他们那些表演比我所知道的一切国家的都高明。我最喜欢的是绳技,那是在一根白色的细绳子上玩的。绳子大约是两英尺长,离地面有十二英寸高。

绳技只由朝廷中的那些大官的候选人表演。一旦有一位大官,因为死亡或失宠,空出位置,那么就会有五、六个这种候选人去乞求皇帝,让他们给皇上和官员们表演一次绳技。谁要是跳得最高,又没有跌下来,谁就可以得到那个官职。那些大臣常常请求亲自表演,使皇帝相信他们还没有失掉他们的本领。皇帝的财政大臣弗林纳普在细绳子上跳得至少比全国其他显贵高过一英寸。一次他在放置于绳子上面的一块木板上连翻好几个筋斗,那根绳子并不比英国普通的货物打包绳更粗。

这种游戏往往造成不幸事件。我亲眼见过两三个候选人跌断了腿。但是,当大臣们奉命表演他们的技艺时,危险就更大了,因为他们过分卖弄自己,所以几乎没有不跌下来的。他们告诉我,在我来到这里前一两年,弗林纳普有一回掉下来,要不是恰好跌在皇帝的椅垫子上,他的脖子准会折断的。

另外还有一种游戏,只在重要礼庆节日,当着皇帝、皇后和首相面前表演。这种典礼在皇宫大殿举行,那些候选人都要在这里比试和前面那种相同的技艺。皇帝拿着一根木杖,和地面平行,那些候选人有时候从木杖上面跳过去,有时候从木杖底下来回爬几遍。有的时候,皇帝一手拿住木杖的一头;有时候皇帝拿住一头,首相拿住另一头;也有时候,由首相一个人拿住。谁表现得最敏捷,跳和爬的时间最长,就赏给谁蓝丝线。红的赏给第二名,绿的赏给第三名。他们都把这些丝线围在腰间。宫里的大人物不装饰着这类腰带的很少见。

军队和皇帝马房里的马匹,因为每天被带到我的面前,已经不再害怕了,可以毫不畏缩地走到我脚边。我把手放在地上,那些骑人就纵马跳过去。有一个皇帝的猎手,曾经骑了一匹骏马,从我穿着鞋袜的脚上跳过,这真是件不容易的事。有一天,我的到好机会,想出一种特别的方法,给皇帝取乐。

我拿了九根木条,牢牢地插在地上,做成一个两英尺见方的四边形。在这四边上,离地面两英尺的地方,我又横着绑上四根木条。然后,我把我的手帕系在那九根直立的木条上头,四面拉紧,绷得像一面鼓似的。那四根横木条比手帕高出五英寸,作为四边的拦架。我做完以后,请求皇帝准许一支有二十匹最好的骑兵队到这个平台上来演习。皇上答应了。我就把这支队伍,连指挥官,一个个拿到台上。他们刚站好,就分成两队,进行作战演习:射箭、击剑、攻打和退却,总之,他们的表现可以说是我见过的训练得最好的军队。那几根横木条保护了人马不致于从台上跌下来。皇帝高兴极了,他命令重复演习几天。有一次,他甚至同意让我把他拿到台上,亲自去指挥。他还费了很大力气说服皇后,让我把她的轿子拿起来,在离台不到两码的地方观看演习。有一回,一个队长的烈马,把我的手帕踹破一个窟窿,腿滑了进去,连人一起翻倒了。可是,我立刻就把人马都扶了起来,用一只手堵住破洞,用另外一只手把马队拿到地上。那匹马左肩扭伤了,队长却没有。可是我再也不相信它的坚牢程度了。

我上了许多奏章,要求皇帝让我自由行动。皇帝终于先在内阁会议上,然后又在议会上提出了这件事情。除了波尔高兰姆以外再没有人反对。不过,他终于被说服了,只是他要提出一些条件,我必须同意这些条件才能恢复自由,而且我必须宣誓遵守。波尔高兰姆由两位副大臣和几位显要人物陪同,亲自把这张文件交给我。他们宣读以后,就要求我发誓。我先是按照我自己国家的方式,然后按照他们国家法律规定的方式宣誓。他们的方式是:用左手拿住右脚,把右手的中指放在头顶,大拇指放在右耳的耳尖上。我现在把这个文件尽可能逐字逐句地全部翻译出来给大家看。

至高无上,举世拥护和黎民畏惧的小人国伟大的皇帝高尔德巴斯脱·莫马兰姆·爱夫拉默·戈尔迪罗·舍芬·木里·乌利·古耶,五千“布拉斯特鲁格”(方圆约十二英里),远及宇宙的边缘。他是王中之王,比平常人高。他一点头,天下帝王都两腿抖颤。他像春天那般可亲,像夏天那般恬静,像秋天那般多彩,像冬天那般可畏。最尊贵的皇帝陛下,向最近到我们天朝来的人山提出如下条件,他应该郑重宣誓遵行。

第一,人山如果没有加盖我国国玺的护照,不得离开我国国境。

第二,人山没有得到特别许可,不得随便进入首都街巷。如经特许,应在两小时前通知居民躲在家里。

第三,人山只准在我国主要大道上行走,不得在牧场或农田上来往坐卧。

第四,人山在上述大道上行走时,一定要谨慎小心,避免践踏我国良民和他们的车马。没有本人的同意,也不得把他们拿在手里。

1702年4月13日,我们终于回到了英国。我停留在英国的短期内,靠展览我的牲畜赚了不少钱。在我开始第二次航行以前,我把它们卖了六百镑。

我同妻子儿女一起只住了两个月,因为我那到外国观光去的愿望不让我长久留在家里。我给妻子留下一千五百镑,在伦敦附近为她置了一所好房子。

我再次和妻子儿女告别,大家都流着眼泪。我登上了一艘三百吨的商船“冒险号”。这艘船是到印度的苏拉特①去的,船长是利物浦②人尼古拉斯。

①德浦津是当时伦敦东南方向上的一个市镇。

①苏拉特在孟买之北,当时是英国的殖民地。

②利物浦是英国本上英格兰西部的一个大商港。

希尔达的市民 希尔达的市民德语(四)

从前在古代有两个富可敌国的财主,他们都认为自己是这个世界上最有钱的人,可是有一天一个长者告诉他们彼此的存在,说他们当中只有一个才是最富有的。

两位财主找到了彼此,财主甲说:“我是这个世界上最有钱的人,我的钱可以买下世间所有珍贵的东西。”

财主乙说:“不对、不对、我才是这个世界上最有钱的人,我的钱可以买下一座城池。”

两个人互不相让,他们不停的挥霍钱财,以证明自己才是最有钱的人,最终两个人的钱财被挥霍一空,从富可敌国的财主变成了最穷的乞丐,只能靠着路边的乞讨来过生活。

财主甲和财主乙后悔当初如果都能退让一步,或许不会落到这般田地。

希尔达的市民 希尔达的市民德语(五)

有一只雀鹰,专以捕食小鸟为生,当它少壮力强的时候,暴戾,行动威猛,强霸而专横,许多小鸟对它望而生畏.避而远之.尽管如此,还是有不少鸟儿成了它锐喙利爪下的牺牲品.它威震四方,作威作福,干了不少罪恶勾当.

时光荏苒,雀鹰终于到了年迈力衰的时候,在这种情况下,雀鹰今非昔比,已经不能像往年那样恃强凌弱,小鸟,残害同类了,因而生存难以为继,为生计所迫,它不得不改头换面,放弃用武力同类猎食的旧习,摇身一变,断然采取和平方式,显出温文尔雅的样子,主动去和小鸟们打交道,跟它们套近乎,用尽花言巧语,骗它们放松警惕性,而雀鹰却伺机猛扑上去,将猎物咬死,撕成碎片吃掉,以此来维持生计.雀鹰先是用武力弱小鸟雀,后来又用貌似和平方式,以欺骗手段来猎捕鸟雀,不论它变换什么手段,都是以损人利己为目的的.

乌鸦讲了雀鹰和小鸟的故事,对狐狸说:

"狐狸,你的谋生方式与雀鹰如出一辙,尽管你已经丧失了能力,想得到东西,却力不从心,但是你的计谋却比当年有过之而无不及!你与我交往.结识的动机和目的,实际上就是你用这种谋生的手段要达到的相同的目的.你要知道,我是不会轻易上当,也不会随便把手递过去的.因为我有强健的翅膀,可以随时随地远走高飞,我有清醒的理智,可以在复杂的情况下,明辨是非曲直,提高警惕,保护自己的安全,我有敏锐的目光,可以观察事物的前因后果,从而得出正确的结论.我意识到凡事都应该量力而行,一味去模仿能力比自己高强的人,迟早是要吃亏的,轻则得不偿失,重则身败名裂!你善于模仿比你高强的人,这就使我担心你会落得小麻雀的下场呢!"

狐狸忙问:"你再说说小麻雀的故事吧!"

以上内容是关于希尔达的市民和希尔达的市民德语的内容,小编幸苦为你编辑整理,喜欢的请点赞收藏把。

标签:希尔达的市民德语

标题:希尔达的市民 希尔达的市民德语

链接:http://m.zhaichaow.cn/sucai/gushi/1268608.html