售楼处保安感人小故事 售楼处保安小故事
你现在阅读的是一篇关于售楼处保安感人小故事的文章,里面有丰富多彩的内容,还有给你准备售楼处保安小故事和售楼处保安感人小故事的精彩内容哦。
售楼处保安感人小故事 售楼处保安小故事(一)
保安故事有很多的。主要以乐于助人为主。
保安是服务小区业主的普通打工者,是打工者就有辛酸。同时在小区中会有很多事情发生。例如业主钱包丢失了。保安在巡夜过程中找到。通过钱包中的身份证找到了业主,将钱物如数还给业主,得到了业主的认可。又或者保安在巡逻过程中发现车辆门没有锁,晚上多次巡查此路段,避免车辆财产损失。
就结合你现在负责的物业,看看是小区还是写字楼,商铺或者企业的物业。内容不同的
可以先写一个提纲,把这一段以来的工作总结一下,看看经验教训是什么,有什么地方需要改进。结合具体事例就不空洞了。
然后,做一个大致的规划,体现你的···做主。
授之鱼莫如授之以渔
今天我在前台值班,一整天都特忙,连续好几家报修的,而且都是时间活儿。
7号楼张大妈打来电话,“小范啊,我家燃气灶打不着火了,能不能麻烦师傅过来帮我看看?”
“行,大妈,我马上联系师傅过去帮您修。”
我给工程值班室打了个电话,没人接,我又给孟主管打了电话,“现在都干着活儿呢,你跟大妈说一声,我尽快派人去,估计也得等半小时吧!”
我赶紧给大妈回了电话说明情况,大妈说:“没事,我不急。你们先忙。”
半个小时过去了,维修师傅还没有来前台拿大妈家的维修单,我又给孟主管打了个电话,孟主管说:“今天实在太忙了,刚才污水泵堵了,下水都返到一层了,弄得满地都是脏水,维修师傅都在那儿抢修呢,要不你再跟大妈说一声,通融通融。”
放下电话,已经是十二点,我想要再等师傅维修完得一两点。吃饭的时间也到了。不能让大妈饿肚子呀!
我带着歉意再次拨通了大妈家的电话。
“大妈,您家燃气灶是怎么回事?”
“不知道,我早上还做了壶开水呢,之后就打不着了。”
“大妈,您家燃气卡是不是没字了?”
“不是,我前两天刚买了200个字,让维修工王师傅帮忙输进去的。用不了这么快呀。”
“我们现在维修师傅都在抢修下水,没法儿去现场帮您查看,这样,我在电话里说,您按我说的做,看我能不能帮您解决吧!您把燃气卡插到输卡时用的槽里,看看有没有显示。”
“行,小范,你等会儿,我试试。”
“小范,没有显示,连灯都不亮了。”
“大妈,您家燃气表是电池没电了。”
“呦,我可从来不知道燃气表还有装电池的地儿。”
“大妈,电池就在燃气表下方,是四节五号电池,您换上试试,您装的时候注意正负极。”
“行,那我试试。”
不一会儿,大妈打来了电话,“小范,燃气灶修好了,真是太谢谢你了,你的维修常识都能顶半个工人师傅了。以后再遇到这样的事,我就不用麻烦你们了,自己就解决了。”
我脑海中浮现出大妈坐在餐桌旁,桌上全是热腾腾的饭菜。
售楼处保安感人小故事 售楼处保安小故事(二)
Mother & Child 妈妈与孩子
It was Christmas 1961. I was teaching in a small town in Ohio where my twenty-seven third graders eagerly anticipated the great day of gifts giving.
那是1961年的圣诞节。我在俄亥俄州的一个小镇上教小学三年级。班上27个孩子都在积极参加"礼物赠送日"的活动。
A tree covered with tinsel and gaudy paper chains graced one corner. In another rested a manger scene produced from cardboard and poster paints by chubby, and sometimes grubby, hands. Someone had brought a doll and placed it on the straw in the cardboard box that served as the manger. It didn't matter that you could pull a string and hear the blue-eyed, golden-haired dolly say, "My name is Susie." "But Jesus was a boy baby!" one of the boys proclaimed. Nonetheless, Susie stayed.
教室的一角被一棵树装点得熠熠生辉,树上缀满了金银丝帛和华丽的彩纸。教室的另一角是一个涂着海报油彩由纸板制成的马槽,这出自孩子们那胖乎乎、脏兮兮的小手。有人带来了一个娃娃,把它放在纸板槽里的稻草上(假装小耶稣)。只要拉拉它身上的一条细绳,这个蓝眼睛、金发的娃娃就会说道,"我叫苏西",不过这都没有关系。一个男孩提出:"耶稣可是个小男孩呀!"不过苏西还是留了下来。
Each day the children produced some new wonder -- strings of popcorn, hand-made trinkets, and German bells made from wallpaper samples, which we hung from the ceiling. Through it all she remained aloof, watching from afar, seemingly miles away. I wondered what would happen to this quiet child, once so happy, now so suddenly withdrawn. I hoped the festivities would appeal to her. But nothing did. We made cards and gifts for mothers and dads, for sisters and brothers, for grandparents, and for each other. At home the students made the popular fried marbles and vied with one another to bring in the prettiest ones. " You put them in a hot frying pan, Teacher. And you let them get real hot, and then you watch what happens inside. But you don't fry them too long or they break."So, as my gift to them, I made each of my students a little pouch for carrying their fried marbles. And I knew they had each made something for me: bookmarks carefully cut, colored, and sometimes pasted together; cards and special drawings; liquid embroidery doilies, hand-fringed, of course.
每天孩子们都会做点儿新玩意--爆米花串成的细链子、手工做的小装饰品和墙纸样做的德国式风铃,我们把这些风铃挂在了天花板上。但自始至终,她都是孤零零地远远观望,仿佛是隔了一道几里长的障碍。我猜想着这个沉默的孩子发生了什么事,原来那个快乐的孩子怎么突然变得沉默寡言起来。我希望节日的活动能吸引她,可还是无济于事。我们制作了许多卡片和礼物,准备把它们送给爸爸妈妈、兄弟姐妹、祖父母和身边的同学。学生们在家里做了当时很流行“油炸"玻璃弹子,并且相互比着,要把最好看的拿来。"老师,把玻璃弹子放在热油锅里,让它们烧热,然后看看里面的变化。但不要炸得时间过长否则会破裂。"所以,我给每个学生做了一个装"油炸弹子"的小袋作为礼物送给他们。我知道他们每个人也都为我做了礼物:仔细剪裁、着色,或已粘集成串的书签;贺卡和特别绘制的图片;透明的镶边碗碟垫布,当然是手工编制的流苏。
The day of gift-giving finally came. We oohed and aahed over our handiwork as the presents were exchanged. Through it all, she sat quietly watching. I had made a special pouch for her, red and green with white lace. I wanted very much to see her smile. She opened the package so slowly and carefully. I waited but she turned away. I had not penetrated the wall of isolation she had built around herself.
赠送礼物的那天终于到了。在交换礼物时我们为对方亲手做的小礼品不停地欢呼叫好。而整个过程,她只是安静地坐在那儿看着。我为她做的小袋很特别,红绿相间还镶着白边。我非常想看到她笑一笑。她打开包装,动作又慢又小心。我等待着,但是她却转过了身。我还是没能穿过她在自己周围树起的高墙,这堵墙将她与大家隔离了开来。
After school the children left in little groups, chattering about the great day yet to come when long-hoped-for two-wheelers and bright sleds would appear beside their trees at home. She lingered, watching them bundle up and go out the door. I sat down in a child-sized chair to catch my breath, hardly aware of what was happening, when she came to me with outstretched hands, bearing a small white box, unwrapped and slightly soiled, as though it had been held many times by unwashed, childish hands. She said nothing. "For me?" I asked with a weak smile. She said not a word, but nodded her head. I took the box and gingerly opened it. There inside, glistening green, a fried marble hung from a golden chain. Then I looked into that elderly eight-year-old face and saw the question in her dark brown eyes. In a flash I knew -- she had made it for her mother, a mother she would never see again, a mother who would never hold her or brush her hair or share a funny story, a mother who would never again hear her childish joys or sorrows. A mother who had taken her own life just three weeks before.
I held out the chain. She took it in both her hands, reached forward, and secured the simple clasp at the back of my neck. She stepped back then as if to see that all was well. I looked down at the shiny piece of glass and the tarnished golden chain, then back at the giver. I meant it when I whispered," Oh, Maria, it is so beautiful. She would have loved it."Neither of us could stop the tears. She stumbled into my arms and we wept together. And for that brief moment I became her mother, for she had given me the greatest gift of all: herself.
我拿起那条链子。她用双手接过它,向前探了探身,在我的脖子后把简易的项链钩系好。然后她向后退了几步,好像在看看是否合适。我低下头看着闪闪发亮的玻璃珠和已失去光泽的金色链子,然后抬起头望着她。我很认真地轻声说道:“哦,玛丽亚,这链子真漂亮。你妈妈一定会喜欢的。"我们已无法抑制住泪水。她踉踉跄跄地扑进我的怀里,我们都哭了。在那短暂的一刻我成了她的妈妈,而她送给了我一份最珍贵的礼物:她的信任和爱。By Patricia A. Habada
Take the Son
wealthy man and his son loved to collect rare works of art. They had everything in their collection, from Picasso to Raphael. They would often sit together and admire the great works of art.
When the Vietnam conflict broke out, the son went to war. He was very courageous and died in battle while rescuing another soldier. The father was notified and grieved deeply for his only son.
About a month later, just before Christmas, there was a knock at the door. A young man stood at the door with a large package in his hands. He said, "Sir, you don't know me, but I am the soldier for whom your son gave his life. He saved many lives that day, and he was carrying me to safety when a bullet struck him in the heart and he died instantly. He often talked about you and your love for art." The young man held out the package. "I know this isn't much. I'm not a great artist, but I think your son would have wanted you to have this."
The father opened the package. It was a portrait of his son, painted by the young man. He stared in awe at the way the soldier had captured the personality of his son in the painting. The father was so drawn to the eyes that his own eyes welled up with tears. He thanked the young man and offered to pay him for the picture. "Oh, no sir, I could never repay what your son did for me. It's a gift."
The father hung the portrait over his mantle. Every time visitors came to his home, he took them to see the portrait of his son before he showed them any of the other great works he had collected.
The man died a few months later. There was to be a great auction of his paintings. Many influential people gathered, excited over seeing the great paintings and having an opportunity to purchase one for their collection.
On the platform sat the painting of the son. The auctioneer pounded his gavel. "We will start the bidding with this picture of the son. Who will bid for this picture?"
There was silence.
Then, a voice in the back of the room shouted, "We want to see the famous paintings. Skip this one."
But the auctioneer persisted. "Will somebody bid for this painting. Who will start the bidding$100, $200?"
Another voice said angrily, "We didn't come to see this painting. We came to see the Van Goghs, the Rembrandts. Get on with the real art!"
But still the auctioneer continued. "The son! The son! Who'll take the son?"
Finally, a voice came from the very back of the room. It was the longtime gardener of the man and his son. "I'll give $10 for the painting." Being a poor man, it was all he could afford.
"We have $10. Who will bid $20?"
"Give it to him for $10. Let's see the masters."
"$10 is the bid. Won't someone bid $20?"
The crowd was becoming angry. They didn't want the picture of the son. They wanted the more worthy investments for their collections.
The auctioneer pounded the gavel. "Going once, twice, SOLD for $10!"
A man sitting on the second row shouted, "Now let's get on with the collection!"
The auctioneer laid down his gavel. "I'm sorry; the auction is over."
"What about the paintings?"
"I am sorry. When I was called to conduct this auction, I was told of a secret stipulation in the will. I was not allowed to reveal that stipulation until this time. Only the painting of the son would be auctioned. Whoever bought that painting would inherit the entire estate, including the paintings.
The man who took the son gets everything!"
你要三分钟的感人故事本来就超出了小学六年级的水平很多了。
售楼处保安感人小故事 售楼处保安小故事(三)
日行一善,其实就是在每一天都做一件好事,其意义不在于你做了多大的善举,而在于你今天有没有在好事。如果有,你就继续下去,让做好事充满你的生活。如果没有,就赶紧行动起来,做好事是光荣的。
也许,有同学会问,怎样去做好事呢?做什么好事呢?需要花费很多时间吗?做好事并不需要去做那种天大的善举,而是在每一天做一件好事。什么好事都可以,如:把一张纸捡进垃圾桶,把一把板凳扶正……
我听过一个这样的故事:
有一个人,他是一个大型超市的服务员,普普通通的人,但他有个好习惯,就是热心肠。看到小朋友摔倒了,会扶起来;看到商品乱了,会摆整齐……
一个雨天,超市里的客人寥寥无几,所有人都无精打采。只有那个人,还在那忙活着。突然,一位老奶奶在超市门前避雨,还不时往里望一眼。只有那个人发现她并拿起椅子与雨伞,递给那位老奶奶。那位老奶奶朝他笑了笑,他也笑了。
后来,总裁带着他的母亲,也就是那位老奶奶,来找那位年轻人。因为他知道了年轻人的事迹,还知道他日行一善的习惯,便直接把他提升为那个地区的总经理。其他人都在埋怨自己没及时去帮那位老奶奶。机会,是留给有准备的人。
之后,这位年轻人发奋努力,把这个地区的业绩直接拔到所有超市的40%,让总裁对他很满意。又把他再提升到董事会的其中一员,只为了大家能够像他一样日行一善。
我第一次看到这个故事时,我觉得我一定要去实践,我是这么说的,也是这么做的。
那是一个周末,我和姐姐一起来到九龙公园,不是玩,而是来散散心。那时是5月,天气已经很热了,我想买个冰棍。姐姐同意了。不久,发现了一位卖冰棍的阿姨,她瘦弱的身体推着一辆好像很重的车子,里面全是琳琅满目的冰棍。啊,我要!我的舌头已经不受控制了。姐姐却说:我们去帮帮她吧好吧。我极不情愿地说。那阿姨已经精疲力尽了,我冲上前,为了阿姨能快一点,为了我能快点吃上冰棍,为了得到姐姐的满意,去帮那位阿姨。她有点儿吃惊,不过又平静下来,难道她只为了生意?
到了摊点,阿姨直接递给我一条冰棍,说:谢了,你的奖励。哦,谢谢阿姨了。我收获了一条冰棍,也收获了种习惯日行一善。
让我们赶紧行动起来,做到日行一善,为社会多做一件好事,我们就能得到意想不到的收获。
很好啊,传播正能量,让社会充满爱
再看看别人怎么说的。
售楼处保安感人小故事 售楼处保安小故事(四)
天,一个贫穷的小男孩为了攒够学费正挨家挨户地推销商品。饥寒交迫的他摸遍全身,却只有一角钱。于是他决定向下一户人家讨口饭吃。
然而,当一位美丽的年轻女子打开房门的时候,这个小男孩却有点不知所措了。他没有要饭,只乞求给他一口水喝。这位女子看到他饥饿的样子,就倒了一大杯牛奶给他。男孩慢慢地喝完牛奶,问道:“我应该付多少钱?”
年轻女子微笑着回答:“一分钱也不用付。我妈妈教导我,施以爱心,不图回报。”男孩说:“那么,就请接受我由衷的感谢吧!”说完,小男孩就离开了这户人家。此时的他不仅自己浑身是劲儿,而且更加相信上帝和整个人类。
数年之后,那位女子得了一种罕见的重病,当地医生对此束手无策。最后,她被转到大城市医治,由专家会诊治疗。大名鼎鼎的霍华德·凯利医生也参加了医疗方案的制定。当他听到病人来自的那个城镇的名字时,一个奇怪的念头霎时间闪过他的脑际。他马上起身直奔她的病房。
身穿手术服的凯利医生来到病房,一眼就认出了恩人。回到会诊室后,他决心一定要竭尽所能来治好她的病。从那天起,他就特别关照这个对自己有恩的病人。
经过艰苦的努力,手术成功了。凯利医生要求把医药费通知单送到他那里,他看了一下,便在通知单的旁边签了字。当医药费通知单送到她的病房时,她不敢看。因为她确信,治病的费用将会花费她整个余生来偿还。最后,她还是鼓起勇气,翻开了医药费通知单,旁边的那行小字引起了她的注意,她不禁轻声读了出来:“医药费已付:一杯牛奶。(签名)霍华德·凯利医生。
售楼处保安感人小故事 售楼处保安小故事(五)
钱学森从小就十分爱国,他为了报效祖国,努力学习,当他学有所成的时候,动荡的社会却没有他施展才华的机会,于是,他留学美国。数年之后,他听说新中国成立了,就义无返顾地要回国,美国人为了不让他回国,使尽种种手段想要打消他回国的念头,最终钱学森还是回到了祖国的怀抱。
钱学森他不怕敌人的毒打,没有被巨大的财富诱惑,为了报效伟大的祖国,他义无返顾回国了。钱学森曾对友人说过这样一句话:“我是中国人,我可以放弃这里的一切,但决不能放弃我的祖国”。他归国的决心是多么坚定,他的这一腔爱国热情,难道不令人敬佩吗?相反,像秦桧这种人呢?他背叛了自己的国家,害死了对祖国有功的爱国名将岳飞,至今仍被定在了历史的耻辱柱上,遭千人责骂,万人唾弃。陶行知曾说过:“国家是大家的,爱国是每个人的本分。”那秦桧为什么会背叛自己的祖国呢?其实,爱国主义原本就是千百年来固定下来的对自己祖国的一种深厚的感情,就是因为秦桧抵挡不住权利的诱惑,抵挡不住金钱的诱惑,才会背叛自己的祖国。而钱学森对祖国的一腔热血,是无法用金钱,用权利来收买的的。华罗庚曾说过:“我回国,是要用自己的力量,为祖国做一点事情,并不是为了图舒服。活着不是为了别的,而是为了祖国。”这句话用来形容钱学森实在是再好不过了。令人心中涌出一种敬意。
钱学森回国后学以致用,用他的知识研究出了中国第一颗人造卫星,近程导弹,中近程导弹,使他被誉为“中国导弹之父”。成为“主持研制中国洲际导弹的智囊人物。国际技术交流大会上,他被光荣的授予“小罗克伟尔奖章”,使这世界上仅有16个获奖者的名单上第一次出现了中国人的名字。钱学森用他的智慧为中国人争了气,也为自己祖国争了光
以上内容是关于售楼处保安感人小故事和售楼处保安小故事的内容,小编幸苦为你编辑整理,喜欢的请点赞收藏把。