超短英文哲理小故事 英语三分钟小故事带翻译

国学素材成语故事

超短英文哲理小故事 英语三分钟小故事带翻译

无尽天择围观:℉更新时间:07-25 00:17

你现在阅读的是一篇关于超短英文哲理小故事的文章,里面有丰富多彩的内容,还有给你准备英语三分钟小故事带翻译和超短英文哲理小故事的精彩内容哦。

超短英文哲理小故事 英语三分钟小故事带翻译

In my 18 years of life, there have been many things. University days are the best part of them. I can never forget the days when I stepped into my university. I was impressed by its garden-like campus, its enthusiastic students and especially its learning atmosphere. I at once fell in love with it.

After the arduous military training, I get absolutely absorbed in my studies. The classes given by the teachers are excellent. They provide us with information not only from our textbooks but from many other sources as well. They easily arouse my insatiable desire to take in as much as I can.

Frankly speaking, at first I had some difficulty following the teachers. However, through my own efforts and thanks to my teachers' guidance, I made remarkable progress. Now I've benefited a lot from lectures and many other academic reports.

Learning is a long process; I'll keep exploring in the treasure house of knowledge to enrich myself. This summer I got out of the ivory tower and entered the real world. A publishing house offered me a part-time job in compilation and revision.

At the beginning I was belittled by my colleagues. But they were really surprised when I translated seven English articles over 5,000 words on only one day. Gradually, they began to look at me with respectful eyes. In their opinion I turned out to be a useful and trustworthy colleague.

I also realize that only those who bring happiness for others can be truly happy. So I often take part in activities concerning public welfare.

I once went to a barren mountain village with my classmates. We taught the kids there who could not afford school. While showing them how broad and how civilized the outer world is, I was deeply touched by their eagerness to learn, their honesty and their purity. I couldn't control my tears on the day when we left. The precious experience with the poor kids made me aware of the responsibility on the shoulders of us, future teachers.

Besides study and social practice, there are entertainments as well. I do body building every day, hoping to keep healthy and energetic. We also write a play and put it on in our spare time.

Campus life is the most splendid time. But different people have different choices. The majority of students cherish their beautiful season and cherish the hope that one day they'll become outstanding. But there are indeed some students still under ignorance. They gather together for eating, drinking or playing cards. They're busy in searching for a girlfriend or a boyfriend. They forget completely about their mission as college students and the hope of their motherland.

Finally, I do hope everybody can try their best to become a worthy citizen of the country. I do hope everybody can become the backbone of our nation and make great contributions to society!

译文:享受生活、不忘使命

在我这18年的生命中,有着许多美好的经历,而大学生活则是其中最难忘的一段。我永远不会忘记刚刚跨进大学校园的那几天:花园一样的校园,热情活跃的学生,特别是那里的学习气氛,给我留下了深刻的印象。

经过了一段艰辛的军事训练后,我完全融入到了学习中。老师的讲课真是棒极了。他们传授给我们的不仅是课本上的知识,还包括其他各种各样的信息。我渴望获得尽可能多的知识,是老师激发起了我这个不能满足的欲望。

坦率地说,一开始我还不能跟上老师的讲课。但是,通过我自己的努力以及老师的指导,我取得了巨大的进步。我从老师的授课和其他许多学术报告中获益匪浅。

学习是个循序渐进、长期的过程,我会在知识的宝库中不断探索,丰富自我。今年暑假,我跨出象牙塔,进入并接触到了真正的社会。一个出版社给了我编辑和校对的兼职工作。

工作初期,同事们都礁不起我。但是,当我在一天之内翻译完7篇(总字数超过5000字)的英语文章后,他们真的是

大吃一惊。渐渐地,他们开始用尊敬的眼光看待我。他们认为,我变成了一个有用并值得信赖的好同事。

我也同样意识到,只有那些为别人带来幸福的人才能真正的幸福。因而,我经常参加有关公众福利享业的活动。有一次,我和同学去了一个贫痔的山区村庄。在那里,我们教那些没钱上学的孩子。我向他们展示了一幅宽广、文明的外部世界的画面,但同时我也被那些孩子学习的渴望、他们的真诚和纯洁深深打动了。在我们离开的那一天,我那不争气的眼泪禁不住流了下来。这次珍贵的经历让我们这些未来的教师意识到了自己肩上的责任重大。

除了学习和社会实践,我还经常参加娱乐活动。我每天都锻炼身体,希望保持健康和充满活力。我们还在业余时间写剧本并排练演出。

园生活是最丰富多彩的。但是,不同的人有着不同的选择。大多数的学生珍惜他们的美好时光,并殷切希望将来能出类拔萃。可是,的确有学生无动于衷。他们聚在一起吃喝玩乐;他们忙于追求异性朋友;他们完全忘记了自己作为大学生的使命和祖国对他们的厚望。

最后,我希望每个人都能尽最大努力成为国家的有用人才。我也希望每个人都能成为我们民族的脊梁,为社会做出巨大的贡献!


One windy spring day, I observed young people having fun using the wind to fly their kites. Multicolored creations of varying shapes and sizes filled the skies like beautiful birds darting and dancing. As the strong winds gusted against the kites, a string kept them in check。

Instead of blowing away with the wind, they arose against it to achieve great heights. They shook and pulled, but the restraining string and the cumbersome tail kept them in tow, facing upward and against the wind. As the kites struggled and trembled against the string, they seemed to say, “Let me go! Let me go! I want to be free!” They soared beautifully even as they fought the restriction of the string. Finally, one of the kites succeeded in breaking loose. “Free at last,” it seemed to say. “Free to fly with the wind.”

Yet freedom from restraint simply put it at the mercy of an unsympathetic breeze. It fluttered ungracefully to the ground and landed in a tangled mass of weeds and string against a dead bush. “Free at last” free to lie powerless in the dirt, to be blown helplessly along the ground, and to lodge lifeless against the first obstruction.

How much like kites we sometimes are. The Heaven gives us adversity and restrictions, rules to follow from which we can grow and gain strength. Restraint is a necessary counterpart to the winds of opposition. Some of us tug at the rules so hard that we never soar to reach the heights we might have obtained. We keep part of the commandment and never rise high enough to get our tails off the ground.

Let us each rise to the great heights, recognizing that some of the restraints that we may chafe under are actually the steadying force that helps us ascend and achieve.

中译:

Free to Soar 自由飞翔

在一个有风的春日,我看到一群年轻人正在迎风放风筝玩乐,各种颜色、各种形状和大小的风筝就好像美丽的鸟儿在空中飞舞。当强风把风筝吹起,牵引线就能够控制它们。

风筝迎风飘向更高的地方,而不是随风而去。它们摇摆着、拉扯着,但牵引线以及笨重的尾巴使它们处于控制之中,并且迎风而上。它们挣扎着、抖动着想要挣脱线的束缚,仿佛在说:“放开我!放开我!我想要自由!”即使与牵引线奋争着,它们依然在美丽地飞翔。终于,一只风筝成功挣脱了。“终于自由了,”它好像在说,“终于可以随风自由飞翔了!”

然而,脱离束缚的自由使它完全处于无情微风的摆布下。它毫无风度地震颤着向地面坠落,落在一堆乱草之中,线缠绕在一颗死灌木上。“终于自由”使它自由到无力地躺在尘土中,无助地任风沿着地面将其吹走,碰到第一个障碍物便毫无生命地滞留在那里了。

有时我们真像这风筝啊!上苍赋予我们困境和约束,赋予我们成长和增强实力所要遵从的规则。约束是逆风的必要匹配物。我们中有些人是如此强硬地抵制规则,以至我们从来无法飞到本来能够达到的高度。我们只遵从部分戒律,因此永远不会飞得足够高,使尾巴远离地面。

让我们每个人都飞到高处吧,并且认识到这一点:有些可能会令我们生气的约束,实际上是帮助我们攀升和实现愿望的平衡力


Let me take it down

An elephant said to a mouse ,"no doubt that you are the smallest znd most useless thing that Ihave e ver seen ."

"Pless ,say it again .Let me take it down ."the mouse said ."I will tell a flea what I know."

为我所用

一头大象对一只小老鼠说:“你无疑是我见过的最小、最没用的东西。”

“请再说一遍,让我把它记下来。”老鼠说。“我要讲给我认识的一只跳蚤听。


After the end of the world, the world alone. The man stood in the dilapidated house, suddenly heard the knock on the door ... ...

世界末日之后,全球只剩下一个人。那个人站在残破的屋子里,忽然听见外面的敲门声......

超短英文哲理小故事

提升人生智慧的四个经典小故事

自勉学习材料之二

开篇语:

同学们:期末尘埃已定,令我们高兴的是我们有更多人的名子跃然纸上,但这同时也令我们许多同学黯然神伤。月缺以后就是月圆,因为她要圆有心人的思念和梦想;花儿谢了还会花开,因为她还要为下一次美丽的期待而绽放。人生有浮沉,成绩有升降,这正如月圆月缺、花谢花开,但不变的是我们的梦想,还有那些来自亲人的不懈的支持与永恒的守望。事实告诉我们:欢乐是人生的驿站,痛苦是生命的航程,我们或许少了一片宁静的天空,少了一个思维可以自由驰骋而不受包袱所累的世界。可令我们欣慰的是:未来的路还长,我们也正年轻!就让下面的四个小故事来充实一下我们几乎干涸的心田,让它们来装点一下我们们单调而又不平凡的梦想。

背后的篓子

一个人觉得生活很沉重,便去见哲人,寻求解脱之法。哲人给他一个篓子背在肩上,指着一条沙砾路说:“你每走一步就捡一块石头放进去,看看有什么感觉。”那人照哲人说的去做了,哲人便到路的另一头等他。

过了一会儿,那人走到了头,哲人问有什么感觉。那人说:“越来越觉得沉重。”哲人说:“这也就是你为什么感觉生活越来越沉重的道理。当我们来到这个世界上时,我们每个人都背着一个空篓子,然而我们每走一步都要从这世界上捡一样东西放进去,所以才有了越走越累的感觉。”

那人问:“有什么办法可以减轻这沉重吗?”

哲人问他:“那么你愿意把工作、学习、亲情、友谊哪一样拿出来呢?”

那人不语。

哲人说:“我们每个人的篓子里装的不仅仅是精心从这个世界上寻找来的东西,还有责任。当你感到沉重时,也许你应该庆幸自己不是总统,因为他的篓子比你的大多了,也沉多了。”

油锅里的青蛙

美国康乃尔大学曾做过一项实验:他们把一只青蛙冷不防丢进煮沸的油锅里。大祸临头之际,这只青蛙拼尽全力箭一般弹跃出滚烫的油锅,安然逃生。然后,他们再把这只创造了奇迹的青蛙放进盛着同样多冷水的铁锅内,慢慢地加热。青蛙在温暖的水中惬意地泅游,待其意识到危险逼近时,欲再使出奋力一跃之绝技,可因懈怠散漫已久,失去了爆发力,终于未能逃离险境。

当我们经历多番苦战,历尽艰辛但仍未踏上成功之路时,当我们被生活重负压得喘不过气来时,当我们遭遇到不测世事的打击陷入困境时,我们常常能像突然跌落油锅的青蛙一样,释放出连自己都意想不到的能量来。这种表现与这只青蛙很有相像之处。

靠自己

小蜗牛问妈妈:为什么我们从生下来,就要背负这个又硬又重的壳呢?

妈妈:因为我们的身体没有骨骼的支撑,只能爬,又爬不快。所以要这个壳的保护!

小蜗牛:毛虫姊姊没有骨头,也爬不快,为什么她却不用背这个又硬又重的壳呢?

妈妈:因为毛虫姊姊能变成蝴蝶,天空会保护她啊。

小蜗牛:可是蚯蚓弟弟也没骨头爬不快,也不会变成蝴蝶他什么不背这个又硬又重的壳呢?

妈妈:因为蚯蚓弟弟会钻土, 大地会保护他啊。

小蜗牛哭了起来:我们好可怜,天空不保护,大地也不保护。

蜗牛妈妈安慰他:所以我们有壳啊!我们不靠天,也不靠地,我们靠自己。

这是处于劣势中人的一种气慨!

小象不能倒下

这是一件很感人的故事。

在一部现在我已经叫不出名儿的电影里,有一群大象,这群大象生活在一片荒原中,无忧无虑,无争无斗,安睦和乐,幸福无比。然而即使这样,病魔还是不肯放过它们,有一天,它突然降临到这个象群中。

经过一番拼争,象群中的绝大部分都挣脱了病魔的纠缠。可是却有一只小象由于抵抗力比较差,一直没能恢复过来,眼看着就要支撑不住而倒下。

然而,大象是不能倒下的。它一倒下,就会因为巨大的内脏之间彼此的压迫而损伤自己。倒下,意味着置自己于死地。这就是大象以及其他庞大的动物从来都是站着睡觉而不肯躺下休息半秒钟的缘故。

于是,就在小象即将倒下的那一刻,大象出面了,它们两个一组换班轮流着用自己的躯体夹住小象的身体,支撑住这苟延残喘的生命,用自己的血肉之躯与命运抗争。于是,奇迹发生了,在大象群体的呵护下,小象慢慢恢复了元气,终于痊愈。

很多的时候,艰难困苦还不足以将我们击倒,可是我们自己却首先支撑不住了,倒下了,自己压迫着自己,丧失了毅力和勇气。我时常这样想,如果我们再忍耐一下,是不是也会像那只小象一样,重新恢复以前的斗志呢?


从前,有两个饥饿的人得到了一位长者的恩赐:一根鱼竿和一篓鲜活硕大的鱼。其中, 一个人要了一篓鱼,另一个人要了一根鱼竿,于是他们分道扬镳了。得到鱼的人原地就用 干柴搭起篝火煮起了鱼,他狼吞虎咽,还没有品出鲜鱼的肉香,转瞬间,连鱼带汤就被他 吃了个精光,不久,他便饿死在空空的鱼篓旁。另一个人则提着鱼竿继续忍饥挨饿,一步 步艰难地向海边走去,可当他已经看到不远处那片蔚蓝色的海洋时,他浑身的最后一点力 气也使完了,他也只能眼巴巴地带着无尽的遗憾撒手人间。又有两个饥饿的人,他们同样 得到了长者恩赐的一根鱼竿和一篓鱼。只是他们并没有各奔东西,而是商定共同去找寻大 海,他俩每次只煮一条鱼,他们经过遥远的跋涉,来到了海边,从此,两人开始了捕鱼为 生的日子,几年后,他们盖起了房子,有了各自的家庭、子女,有了自己建造的渔船,过 上了幸福安康的生活。 一个人只顾眼前的利益,得到的终将是短暂的欢愉;一个人目标高远,但也要面对现实的 生活。只有把理想和现实有机结合起来,才有可能成为一个成功之人。有时候,一个简单 的道理,却足以给人意味深长的生命启示。

英语三分钟小故事带翻译

《中学生》养成好习惯的128个故事,可任选一个。集说理教育与一体,都是浅显易懂的。

如《永不言弃的试验》----坚持到底的好习惯。

文章如下:

当塞洛斯·W·菲尔德从商界引退的时候,他已经积累了大量的财富。而这时他却对在大西洋中铺设海底电缆这一构想产生了极大的兴趣,这样一来欧洲和美洲就能建立电报联系。菲尔德倾其所有来完成这一事业。前期的准备工作包括建造一条从纽约到纽芬兰的圣约翰的电缆,全长一千多英里。这其中有四百多英里需要穿过一片原始森林,为此他们不得不在铺设线路的同时修建一条穿越纽芬兰的道路。这条线路中还有一百四十多英里要通过法国的布列塔尼,建设者们在那儿也投入了大量的人力。与此相同的还有铺设通过圣劳伦斯的电缆。

通过艰苦的努力,菲尔德得到了英国政府对他公司的援助。但是在国会里,他曾经遇到一个很有影响力的团体的强烈反对,在参议院表决时,菲尔德的方案仅以一票的优势获得通过。英国海军派出了驻塞瓦斯托波尔舰队的旗舰阿伽门农号来铺设电缆,而美国则由新建造的护卫舰尼亚加拉号来承担这一工作。但是由于一次意外,已铺设了5英里长的电缆卡在了机器里,被折断了。在第二次实验中,电缆又被卡断了。

菲尔德不是一个轻言放弃的人。他重新购买了七百多英里长的电缆,委托一位精通此行的专家设计一套更好的铺设电缆的机器设备。美国和英国的发明家齐心协力地工作,最后决定从大西洋中央开始铺设两段电缆。于是两艘船开始分头工作,一艘驶往爱尔兰方向,另一艘驶往纽芬兰,每艘船都各自承担一头的铺设工作。大家希望这样能够把两个大陆连接起来。就在两艘船相距3英里时,电缆断了。人们重新连上了电缆,但是当两艘船相距80英里时,电流又消失了。电缆再次连上了,大约又铺设了200英里之后,在距阿伽门农号20英尺处,不幸电缆又断了,阿伽门农号随即返回了爱尔兰海岸。

项目负责人都感到非常沮丧,公众开始怀疑,投资商开始退却。如果不是菲尔德先生不屈不挠、日以继夜、废寝忘食地工作,说服众人,整个工程项目早就被放弃了。终于开始了第三次尝试,这一次成功了,整条电缆线顺利地铺设完成。信号开始在大西洋上传送,但是突然电流中断了。

大家都失去了信心,只有菲尔德先生和他的一两个朋友仍然对此抱有希望。他们继续坚持工作,并又说服了人们继续投资进行试验。一条崭新的更为高级的电缆由大东部号负责铺设。大东部号慢慢地驶向大西洋,一边前进一边铺设。一切都进行得很顺利,直到距离纽芬兰600英里处,电缆突然折断沉入海底。几次捞起电缆的尝试都失败了,这一项目也因此停顿了将近一年。

但是菲尔德先生并没有被这些困难吓倒,继续为自己的目标努力,不断为自己打气,告诉自己一定能够成功。他组建了新公司,并制造了一条当时最为先进的电缆。1866年7月13日,试验开始了,这一次成功地向纽约传送了信息,电缆铺设最终取得了成功!

正是因为这些成功者的执著和不服输、不放弃才造就了人类今天的文明和进步,才造就了如此的成就和财富。

以上内容是关于超短英文哲理小故事和英语三分钟小故事带翻译的内容,小编幸苦为你编辑整理,喜欢的请点赞收藏把。

标签:英语三分钟小故事带翻译

标题:超短英文哲理小故事 英语三分钟小故事带翻译

链接:http://m.zhaichaow.cn/sucai/gushi/1182195.html