安于本分哲理故事 安于本分是什么意思
你现在阅读的是一篇关于安于本分哲理故事的文章,里面有丰富多彩的内容,还有给你准备安于本分是什么意思和安于本分哲理故事的精彩内容哦。
关于人生态度的哲理故事
一头驴,掉到了一个很深很深的废弃的陷阱里。主人权衡一下,认为救它上来不划算,走了,只留下它孤零零的自己。每天,还有人往陷阱里面倒垃圾,驴很生气:自己真倒霉,掉到了陷阱里,主人不要他了,就连死也不让他死得舒服点,每天还有那么多垃圾扔在他旁边。
可是有一天,它的思维发生了转变,它决定改变它的人生态度(确切点说应该是驴生态度),它每天都把垃圾踩到自己的脚下,而不是被垃圾所淹没,并从垃圾中找些残羹来维持自己的体能。终于有一天,它重新回到了地面上。
不要抱怨你的不如意,不要抱怨你的男人穷你的女人丑,不要抱怨你没有一个好爸爸,不要抱怨你的工作差,工资少,不要抱怨你空怀一身绝技没人赏识你,现实有太多的不如意,就算生活给你的是垃圾,你同样能把垃圾踩在脚底下,登上世界之巅。这个世界只在乎你是否在到达了一定的高度,而不在乎你是踩在巨人的肩膀上上去的,还是踩在垃圾上上去的。而事实上,踩在垃圾上上去的人更值得尊重。
年轻,没有失败!看驴生豪迈,不过从头再来……
人生不过如此,又有什么值得你去伤悲的事,你就当做踩在脚下的垃圾好了,让它成为你人生成功的垫脚石!
没看懂什么意思?
安于本分哲理故事
瞎子打灯笼一个盲人到亲戚家做客,天黑后,他的亲戚好心为他点了个灯笼,说:“天晚了,路黑,你打个灯笼回家吧!”盲人火冒三丈地说:“你明明知道我是瞎子,还给我打个灯笼照路,不是嘲笑我吗?”他的亲戚说:“你犯了局限思考的错误了。你在路上走,许多人也在路上走,你打着灯笼,别人可以看到你,就不会把你撞到了。”盲人一想,对呀!
故事的第一节告诫我们,局限思考是从自己的角度思考, 整体思考是你把自己放到整个环境中去考虑。系统地思考问题,就会发现,你的行为会对别人产生互动。
Blind lanterns
A blind to visit relatives, after dark, his relatives for his kindness ordered a lantern, said: "it was late, and black, you make a lantern home!" Blind fire emit three zhangs ground to say: "you know I was blind, gave me a lantern according to the road, not laughing at me?" His relatives said: "you make the mistake of thinking limitations. You walk by the way, many people are on the way, you can see with lanterns and others, you will not put you hit." Blind, yeah!
The story tells us, in the first quarter from the Angle of his thinking limitations, overall thinking is you yourself into the environment to consider. Systematic thinking, you will find that your behavior will interact to others.
安于本分是什么意思
『天国と地狱』
ひとりの男が、天国と地狱について神様と话をしています。神様が男に言いました。
「こちらについて来るがよい。地狱を见せよう」
(一个男人和神谈论着天堂和地域的差别,神对男人说:“跟我来吧,去地域看看”)
二人が最初に入っていった部屋には、人间たちが煮物の入った大きな锅を囲んで座っていました。
(两人来到地域的一间屋子里,人们围着一口煮着东西的大锅坐着。)
全员がひどくおなかをすかせ、生きる望みもすっかりなくしたように见えます。 (所有人都面露饥色,看上去没有生机)
皆、スプーンを锅に入れては煮物を口に运ぶのですが、スプーンの柄が腕より长くて口に届きません。 (虽然没人都用勺子把食物送到嘴边,但是远远长过手臂的勺子无法将食物送到嘴边)
その苦しみようと言ったら、それはひどいものでした。(与其说他们痛苦,不如说是一件残酷的事情)
「さあ、今度は天国を见せよう」
しばらくすると神様が言いました。 (没多久,神说:“我们这次去天国看看吧。”)
二人がつぎに入っていったのは、先ほどとまったく同じような部屋でした。
煮物の入った锅、そして柄の长いスプーンがあり、人间たちがいました。
ところが、この部屋の人たちはお腹もじゅうぶん満たされ、その颜は幸せに辉いていたのです。 (二人进入了和刚才一样的屋子。煮着食物的锅,长长地勺柄,人们坐在锅边。但是,这间屋子里的人肚子都饱饱的,脸上洋溢着幸福的光辉。)
「どうしてなのでしょう? 私にはわかりません」とその男は言いました。 (“为什么是这样的,我不明白。”男子说道。)
「なぜここにいる人たちはこんなに幸せで、さっきの人たちはあんなに惨めなのでしょう?条件はまったく同じだというのに?!」(为什么这里的人是那么的幸福,刚才的人却是如此的悲惨?条件明明是相同的呀!)
神様はほほ笑むと、「それはとても简単なことだ」と言いました。 (神哈哈笑着:“这很简单”)
「ここにいる者たちは助け合うことを学んだのだ。ただ、それだけの违いなのだよ」 (这里的人都学着团结互助,仅此而已)
実力(じつりょく)の差は努力(どりょく)の差、実绩(じっせき)の差は责任感(せきにんかん)の差。
实力的差距就是努力的差距,实际成绩的差距就是责任感的差距。
自分(じぶん)が助(たす)けてほしいなら、まず相手(あいて)を助けましょう。
想要别人帮自己,先要自己去帮别人。
失败はおわりではない、谛めるこそが终わりである。ゴールが见えないから人生はおもしろい。
失败并非结束,放弃才是完结。正由于看不到终点,人生才有趣。
なかなかうまくいかないのが人生(じんせい)です。うまくいかない时を顽张(がんば)って越(こ)えるから、成长していく のです。
人生总伴随着不顺,只有努力度过不顺期,人才会成长。
幸(しあわ)せになるには、失败(しっぱい)を缲(く)り返さなければいけません。
要得到幸福,就得反复尝试失败。
すべての日がそれぞれの赠(おく)り物をもっている。
所有的日子,都带着它各自的赠礼。
人生(じんせい)を80年とすると、夏は80回しか来ない、そして、同じ夏は二度と来ない。
如果说人生有80年,那么只会有80个夏天来临,而且不会有相同的夏天。
修行(しゅぎょう)とはわれを尽(つ)くすことなり。
修行就是尽自己全力。
美しい唇(くちびる)であるためには、やさしい言叶を使いなさい。美しい瞳であるためには、他人の美点を探しなさい。
若想拥有迷人的双唇,请使用善意的言语。若想拥有美丽的双眼,请寻索他人的优点。
小(ちい)さな一歩(いっぽ)を恐(おそ)れるときは、大きな一歩を踏(ふ)み出すときである。
害怕迈出一小步的时候,就该迈出一大步。
以上内容是关于安于本分哲理故事和安于本分是什么意思的内容,小编幸苦为你编辑整理,喜欢的请点赞收藏把。