听弹琴古诗带拼音朗读 听弹琴古诗带拼音翻译
一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于听弹琴古诗带拼音朗读 听弹琴古诗带拼音翻译的文章,本文对文章听弹琴古诗带拼音朗读 听弹琴古诗带拼音翻译好好的分析和解答,希望你能喜欢,只有你喜欢的内容存在,只有你来光临,我们才能继续前行。

古诗听弹琴带拼音版本
1
古诗听弹琴带拼音版本
tīnɡ
tán
qín
听弹琴
liú
chánɡ
qīnɡ
刘长卿
línɡ
línɡ
qī
sī
shànɡ
泠泠七丝上,
jìnɡ
tīnɡ
sōnɡ
fēnɡ
hán
静听松风寒。
ɡǔ
diào
suī
zì
ài
古调虽自爱,
jīn
rén
duō
bù
tán
今人多不弹。
2
古诗听弹琴注释及翻译
注释
⑴泠(líng)泠:清凉、凄清的样子。此处指清越的琴声。
⑵松风:以风入松林暗示琴声凄凉。琴曲中《风入松》的调名。
翻译
七弦琴上发出清脆悦耳的声响,静静地听着风吹入松林的凄清的声音。
即使我是那么喜爱这古老的曲调,但现在的人们大多已经不再弹唱了。
12
听弹琴古诗带拼音
关于听弹琴古诗带拼音:
听tīng弹tán琴qín,(唐táng)刘liú长cháng卿qīng。
泠íng泠íng七qī弦xián上shàng,静jìng听tīng松sōng风 ēng寒hán。古gǔ调diào虽suī自zì爱ài,今 īn人rén多duō不bù弹。
拓展资料:
注释:
泠(líng)泠:形容清凉、清淡,也形容声音清越。丝:一作“弦”。
松风:以风入松林暗示琴声凄凉。琴曲中有《风入松》的调名。
古调:古时的曲调。
白话译文:
七弦琴奏出清凉的曲调悠扬起伏,细细倾听就像那滚滚的松涛声。我虽然很喜爱这首古时的曲调,但在今天人们大多已不去弹奏了。
赏析:
此诗题一作“弹琴”,《刘随州集》与《全唐诗》均为“听弹琴”。从诗中“静听”二字细味,题目以有“听”字为妥。
琴是中国古代传统民族乐器,由七条弦组成,所以首句以“七弦”作琴的代称,意象也更具体。“泠泠”形容琴声的清越,逗起“松风寒”三字。“松风寒”以风入松林暗示琴声的凄清,极为形象,引导读者进入音乐的境界。
“静听”二字描摹出听琴者入神的情态,可见琴声的超妙。高雅平和的琴声,常能唤起听者水流石上、风来松下的幽清肃穆之感。而琴曲中又有《风入松》的调名,一语双关,用意甚妙。
如果说前两句是描写音乐的境界,后两句则是议论性抒情,牵涉到当时音乐变革的背景。
汉魏六朝南方清乐尚用琴瑟。而到唐代,音乐发生变革,“燕乐”成为一代新声,乐器则以西域传入的琵琶为主。“琵琶起舞换新声”的同时,公众的欣赏趣味也变了。受人欢迎的是能表达世俗欢快心声的新乐。
穆如松风的琴声虽美,毕竟成了“古调”,已经没有几个人能怀着高雅情致来欣赏,言下便流露出曲高和寡的孤独感。“虽”字转折,从对琴声的赞美进入对时尚的感慨。“今人多不弹”的“多”字,更反衬出琴客知音者的稀少。
有人以此二句谓今人好趋时尚不弹古调,意在表现作者的不合时宜,是很对的。刘长卿清才冠世,一生两遭迁斥,有一肚皮不合时宜和一种与流俗落落寡合的情调。
他的集中有《幽琴》(《杂咏八首上礼部李侍郎》之一)诗曰:“月色满轩白,琴声宜夜阑。飗飗青丝上,静听松风寒。古调虽自爱,今人多不弹。向君投此曲,所贵知音难。”其中四句就是这首听琴绝句。
“所贵知音难”也正是诗的题旨之所在。“作诗必此诗,定知非诗人”,诗咏听琴,只不过借此寄托一种孤芳自赏的情操罢了。
听弹琴古诗带拼音
听弹琴古诗拼音版:
linglingqisishang,jingtingsongfenghan。
泠泠七丝上,静听松风寒。
gudiaosuiziai,jinrénduobutan。
古调虽自爱,今人多不弹。
听弹琴翻译:
七弦琴奏出清凉的曲调悠扬起伏,细细倾听就像那滚滚的松涛声。
我虽然非常喜爱这首古时的曲调,但如今人们大多已不去弹奏了。
全诗从对琴声的赞美,转而对时尚慨叹,流露出诗人孤高自赏,不同凡俗,稀有知音的情操。刘长卿才华卓绝,却因诬陷等数遭贬谪。
以上内容是小编精心整理的关于听弹琴古诗带拼音朗读 听弹琴古诗带拼音翻译的精彩内容,好的文章需要你的分享,喜欢听弹琴古诗带拼音朗读 听弹琴古诗带拼音翻译这篇精彩文章的,请您经常光顾吧!