日立春古诗译文 立春日翻译
一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于日立春古诗译文 立春日翻译的文章,本文对文章日立春古诗译文 立春日翻译好好的分析和解答,希望你能喜欢,只有你喜欢的内容存在,只有你来光临,我们才能继续前行。

立春日陆龟蒙原文及翻译
立春日陆龟蒙原文:去年花落时,题作送春诗。自为重相见,应无今日悲。道孤逢识寡,身病买名迟。一夜东风起,开帘不敢窥。
译文:去年花落的时候,制作者把春诗。自己为重相见,应该没有今天悲伤。 道我逢识少,自己买名慢病。一夜东风起,打开窗帘不敢看。
陆龟蒙,唐代农学家、文学家,字鲁望,别号天随子、江湖散人、甫里先生,江苏吴江人,中国农业史上著名的农学家。曾任湖州、苏州刺史幕僚,后隐居松江甫里(今甪直镇),编著有《甫里先生文集》等。
他的小品文主要收在《笠泽丛书》中,现实针对性强,议论也颇精切,如《野庙碑》、《记稻鼠》等。陆龟蒙与皮日休交友,世称“皮陆”,诗以写景咏物为多。陆龟蒙的成就不仅体现在文学上,农学上同样造诣非浅,他撰写的《耒耜经》是一部描写中国唐朝末期江南地区农具的专著。
主要成就:
在甫里,他有田数百亩,屋30楹,牛10头,帮工20多人。由于甫里地势低洼,经常遭受洪涝之害,陆龟蒙因此常面临着饥谨之苦。在这种情况下,陆龟蒙亲自身扛畚箕,手执铁锸,带领帮工,抗洪救灾,保护庄稼免遭水害。他还亲自参加大田劳动,中耕锄草从不间断。
平日稍有闲暇,便带着书籍、茶壶、文具、钓具等往来于江湖之上,当时人又称他为“江湖散人”“天随子”。他也把自己比作古代隐士涪翁、渔父、江上丈人。
在躬耕南亩、垂钓江湖的生活之余,他写下了许多诗、赋、杂著,并于唐乾符六年(公元879年)卧病期间自编《笠泽丛书》,其中便有许多反映农事活动和农民生活的田家诗,如“放牛歌”“刈麦歌”“获稻歌”“蚕赋”“渔具”“茶具”等,而他在农学上的贡献,则主要体现在其小品、杂著之中。
人日立春原文翻译 春度春归无限春那个
《人日立春》白话译文:
春去春又来,春光无限,终觉今是而昨非,如刚从梦境中醒来。
从现在起克制和约束自己应该不晚,我的面貌和梅花一样将焕然一新。
原文:
《人日立春》宋代 赵蕃
春度春归无限春,今朝方始觉成人。
从今克己应犹及,颜与梅花俱自新。
扩展资料:
关于《人日立春》赏析
立意新颖,构思独特。作者卢仝借人日与立春日巧合存同一天,展开联想,发挥了他关于做人的一番道理。他认为:人应当和梅花一样、经历了严酷寒冬的考验之后,逢春,来一番反省自新,以新的面貌和姿态,迎接新春的到来。
关于《人日立春》创作作者生平
宋朝著名词作家赵蕃的代表作品之一。赵蕃,字昌父,号章泉,生于1143年,是南宋中期著名诗人,他和当时居住在上饶的韩淲(号涧泉),是很要好的朋友,二人齐名,号称“上饶二泉”,同为江西诗派的殿军人物。
当时著名学者、弋阳人谢枋得曾提到,江西诗派传至“二泉”,隆昌极致,但此二人死后,江西诗派的气脉也因此而断绝,风华不再。
陆游立春日解释
陆游的解释
[Lu You]
(1125—1210) 南宋山阴(今浙江省绍兴市)人。字务观,别号放翁。是南宋 著名 的爱国诗人。他的诗清新圆润,自成一家,且多是抒发爱国主义的诗作。以爱蜀中风土,题其诗集曰《剑南诗稿》,后世称为剑南派。他 一生 中共作了九千多首诗词,在 中国 文学历史实属 罕见 ,是一位多产作家。共著有《入蜀记》、《南唐书》、《老学庵笔记》、《放翁词》等 著作
词语分解
陆的解释 陆 (陆) ù 高出水面的土地:陆地。大陆。 随从的样子:陆 陆续 续。 跳跃:“……翘足而陆,此马之真性也”。 〔 陆离 〕a.色彩繁杂,如“ 斑驳 陆陆”;b.长( 姓。俷 ),如“带长铗之陆陆兮,冠切云之崔 游的解释 游 ó 人或 动物 在水里行动:游泳。游水。 不固定:游资。游走。游牧。游行。 游学 (古指离开本乡到外地或外国求学)。游击。游弋。游离。 游子 (离家久居外乡的人)。 河流的一段:上游。中游。下游。 交往,来往
以上内容是小编精心整理的关于日立春古诗译文 立春日翻译的精彩内容,好的文章需要你的分享,喜欢日立春古诗译文 立春日翻译这篇精彩文章的,请您经常光顾吧!